Том 1. Произведения 1829-1841 годов
Часть 50 из 150 Информация о книге
Лорд Роберт.
Скажите прямо и открыто, сэр,Угодно вам ответ дать или нет?Вильям.
Какой ответ, какое отреченьеХотите вы? Ни вы, ни мой отецНе знаете, в чем правила мои,А требуете отреченья.Да сверх того, какие б ни были они,От убеждений сердца будто можно,Как от наследства, отказаться?Узнавши свет, во мрак возврата нет;И если я скажу: «Не знаю света»,Я обману отца, – вне воли то моей.Как сделать то, чтоб я не зналТого, что знаю? От знания отречься?(Докторам.)
Сообразите вы, ученые мужья;Ну пусть еще б я, в силу убеждений,В порок иль в беззаконье впал какое;Все действия свои я помню очень –Что ж в них преступного для вас?Скажите, я готов держать ответ.Доктор юриспруденции.
Поступок – следствие, причина – образ мыслей,А в злом и вредном направлении егоВас именно и обвиняют, сэр.Законы той страны, в которой выРодилися, обязывают васПовиноваться им беспрекословно.Вильям.
Когда б не подчинялся я законам,Перед шерифом я б стоял, не перед вами.Где ж право обвинять мой образ мыслей,Когда он не привел меня к пороку?Доктор юриспруденции.
То есть in facto, sed non in idea [168];И Катилина Рима сжечь ведь не успел;Однакож это не мешало ЦицеронуСказать свои «Катилинарии»И казни требовать его.Доктор теологии.
Напрасно говорите вы, сэр Пен,Что исполняете закон; где ж это?Церковные законы нарушаетеВы явно словом и делами,К соблазну верующих христиан.Вильям (громко).
Я верую в святую троицу,Отца и сына и святого духа.Я верую в евангелье ХристовоКак в дверь, отверстую к спасенью,И тщусь, по мере сил и разуменья,Святой Спасителев завет исполнить.Доктор теологии.
Прекрасно, сэр, так для чего же выПокинули чистейшую Христову дщерь –Святую и евангельскую церковь,Молитвами которой Альбион цветет,Возносится над всеми языками?Вильям.
По самой той причине, по которойПолвека вы тому назад отпалиОт церкви римской, православной,Апостольской, святой, как звали вы ее:Вам коротка цепь показалась,Легаты на которой вас держали;А мне узка и ваша церковь стала,Когда святое слово я прочел;Узка уж потому, что молитсяЗа Альбион она один, как тыСейчас сказал, а не за всех людей.Довольно говорил я вашим языком,Скажу своим, быть может, – бог велик, –Иное слово западет вам в сердце,Которое вы заживо в металле,Как в урне или гробе, бережетеОт света солнечных лучей;А мимо проскользнут мои слова,То прах я отрясу, как повелел он,И помолюсь, чтоб удержал карающую руку,Доколь раскроются глаза у вас.Пятнадцать уж веков прошло,Как мы окрещены водою,Пора нам духом окреститься,Пора пеленки снять – настало времяМлеко иною пищей заменить.Прозябло слово и взошло в душахЛюдей самоотверженных, избранных:Они хотят не словом, а делами,А жизнью быть Христовыми детьми.Начало сделали вы сами,Когда железную сломили рукуВы пестуна того, который принялМир христианский из купели;Он крепко пеленал ребенка,Младенец вырос и порвал часть уз, –Вы помогли ему освободиться.Теперь его уж не скуете вновь.Ему евангелье вы дали в руки,И научился он плевелы отличатьОт колоса пшеницы божьей.Хотите вы напрасно свет загородитьНадутыми, без веры и любви, словамиОт зорких глаз подросшего младенца.Скажите сами откровенно лучше,Не стыдно ль христианами вам зваться?И не обман ли то позорный, низкий, –С евангельем в руках теснитьМильоны бедных, их, как машины,Заставлять работать для себя,Их жизни поглощать для прихотей своих,Грозя голодной смертью и позором,Коль смеют от земли взор оторватьИ устремить его в мир вышний, горний?!С евангельем в руках идти передПолками кровожадных воев,И именем Христа, который мирПринес с небес, забвенье зла, обид,Любовь – врагу, клянущему – привет,Благословлять оружье смертиИ уверять, что сам Христос со стороны,Которая зарежет больше братий?!Личиной хитрою законности покрыли вы,Насилье, рабство,И, святотатства верх, – на слово божиеВы оперли неправое созданье.Хотите христианами вы быть,Так исполняйте слово божье,А нет, так всенародно, громогласноВы отрекитесь от него!(Берет со стола евангелие.)
Тут ясно все, двусмысленности нет,Не так, как в вычурных проповедях.