Христиерн II и Густав Ваза
А! пора бы вздумать!(Читая бумагу.)
Ну так, я отгадал!.. Чернь любит сказки,Один болтнул, другой прибавил, наконецГорошинка становится горой.Про Эрика что ни сказали — вздор!Он жив, как я, свидетелем томуПисьмо, которое он сыну написал,Заложником его пересылая.А пестун глупый — поделом языкЕму отрезали: меня ругал!Знать, рыбаку хотелось поживитьсяВ воде, его словами возмущенной!(Продолжает читать.)
Гаральд
(тихо Эрику)
Тоненько! да не проведешь ты нас:На хитреца всегда хитрец найдется.Обман, обман, хоть обернись сто раз!Христиерн
Еще благодарю тебя. Оттон.(Ландселю.)
Ну, что, готово ли?Ландсель
Несу.(Подносит королю на бархатной подушке бумагу и подает перо.)
Христиерн
(подписав бумагу, отдает Оттону Крумпену)
ТеперьС тобой бумагами мы поменялись:Прочти.Оттон Крумпен
Глазам ли верить? командорствоИ на год пошлины с пролива Зунда!(Становится на колени перед королем и целует у него руку.)
Гаральд
(Эрику тихо)
Кто знает, этот год продлится ли неделю?Христиерн
(дает знак Ландселю, чтобы он скинул с Крумпена золотую цепь, и, когда это исполнено, снимает с себя орден Слона и надевает на полководца)
Вот цепь еще, связать ей должно памятьЗаслуг твоих и благодарности моей.Оттон Крумпен
Нет слов в устах, все сердце захватило.Христиерн
(дает ему знак, чтобы он встал)
Хочу, чтобы мои со мною веселились:Тебе, Ландсель, норвежский лучший рудник.Ландсель
Твои слова мне рудник золотой.Христиерн
(держа цепь Оттонову)
А эту цепь...Ландсель
(принимая ее)
На Эрика надетьПрикажешь?Христиерн
Хорошо.Оттон Крумпен
(И то прекрасно!С меня на мальчика!)Эрик
(отталкивая цепь, которую хочет надеть на него Ландсель)
За что же мне?В великих подвигах участником не былТвой бедный паж, твоя сиделка.Мне ль цепь, когда меча носить не смею?Скорее пяльцы мне; скорей иглу,Шелки, чтоб этих подвигов узорыНа память будущим векам изобразить.Ландсель
Опомнись.Христиерн
Брось, брось, он другой дождется цепи!Теперь с детьми возиться нам не время;Хочу великого Густава видеть.(Удаляется, за ним Эрик и Ландселъ; Оттон Крумпен выходит в другие двери.)
Явление VГаральд
(один)
Он счастлив... А! настал мой час. Все в дело!Ум, хитрость и любовь и мщенье... Мщенье!Подай мне силу льва и злобу тигра,И взгляд орла глубокий мне подай.И вы, о мать моя, о мой отец,Чета прекрасная, земли венец,Лишенные злодеем жизни, чести,Всего, что лучшего на свете только есть.С небесной высоты пошлите помощь мне:За вас уж настает святой час мести.Явление VIСцена представляет небольшой двор на берегу моря, между зданиями королевского замка, которые оканчиваются башнями, выдающимися в море; среди левого крыла зданий виден сход из дворца, среди правого крыла — ворота. Вечер, солнце на закате.
Густав, с цепями на руках, Родериг и стража.
Густав
И вот опять на датской мы земле!Два года, ровно два, как я здесь был.Тогда я приезжал не так, как ныне,Невольником, в цепях, залогом жалкимПокоя жалкого моей отчизны;Я приезжал тогда послом от ней,Христьерну самому едва не равный,С челом возвышенным и речью смелой.Тогда и ты, Ютландии краса,Чудесное сиянье полуночи,Какого не видал отвека Север,Кидала на меня лучи свои;Тогда, роскошный цвет, в снегах рожденный,Чтоб дивом быть снегов, души своейТы посылала мне благоуханье.Прочь память этих дней! все, все прошло;Елисавета — дочь тирана...Все бич его кровавым залил следом.(Немного погодя.)
Но разве я теперь не так же счастлив?О мать моя, тебе несу свободу;Надел я эту цепь, чтоб снять твою;Купил я ею жизнь отцу, тебе могилуПод небом севера благословенным.(Прохаживается по двору, заглядывая в окна зданий)
Где ж мать?.. В которой же из этих башенВ неволе дни влачит?.. где мне искать ее,Скажи мне, сердце; пусть на твой призывОткликнется она!.. Нет встречи, нет привета;Отзыва не дает знакомый голос!Молчание, как в гробе... Тс! тише, сердце;Замри на этот миг... Мне показалось,Тень у окна знакомая мелькнула...