Христиерн II и Густав Ваза
Барон Ландсель
Клянусь святыми всеми,Я не слыхал. С Гаральдом был я здесь...Спроси... о Крумпене проведать ты велел.Христиерн
(отпустив его и садясь на кресла)
Да, да, забыл. Что ж?Барон Ландсель
(вставши)
Офицеры все,Солдаты говорят, что знатных ШведовИмущество он забирал себеИ у казны утаивал; что слитковОн серебра так много вывез,Что после в море принужден бросать,Со мною — знаю я — готов бы поделиться,Чтоб я не доносил тебе; но честьСокровищ мне дороже... Хоть ГаральдаСпроси: он не успел об этом доложитьТебе.Христиерн
Садись, пиши.(Впадает в задумчивость.)
Барон Ландсель
(подождав немного)
Кому прикажешь?Христиерн
(с сердцем)
Ведь ясно, кажется, сказал я: Гойе,Начальнику над королевским замком,Пиши: «Казнить и награждать умеетХристьерн; вчера он милостьми осыпалОтгона Крумпена за верность и усердье,А ныне за грабеж и похищеньеКазны в железа приказал егоИ в замке уморить голодной смертью».Ландсель садится к столу и пишет; в продолжение следующего явления он прислушивается с беспокойством к стене коридора и переносит стол ближе к двери.
Явление XIВ коридоре.
Эрик, баронесса Ландсель и Гаральд.
Гаральд
(вводя баронессу в коридор)
Ах, если б знали вы, как он страдает!Но он такой неопытный и робкой...Всю ночь со мной об вас проговорил;Да и во сне уста его шепталиВсе имя милое сто раз.Баронесса Ландсель
(ласково ударяет по лицу его веером)
Болтун!Привык ты все шутить.Эрик
(преграждая баронессе дорогу, становится на колени)
Нет, баронесса,Решите жизнь мою: одно лишь словоПрекрасных уст, один лишь взгляд, —И буду знать, мне жить иль умереть.Баронесса Ландсель
(нежно, перебирая его кудрями)
Шалун!(Эрик целует у ней руку.)
Ответ получишь ты в боскете...(Она наклоняется и шепчет ему что-то на ухо, потом долго смотрит на него с нежностью; наконец, как будто вырвавшись из упоения, идет к двери и отдает Гаральду кошелек.)
В комнате.
Христиерн
Что ж, написал?Барон Ландсель
Сейчас. Лишь пятнышкоМне поскоблить.Христиерн
Ты знаешь, не люблюПоскобков: вы, секретари, привыклиПодчистками живиться. РаздериБумагу, и пиши сейчас другую.В коридоре.
Гаральд
(загораживая дверь баронессе)
Благодарю!.. Еще подарок вам один?Возвысьте вы его: что стоит вам!Блаженством, почестьми вам будет он обязан.Баронесса Ландсель
Все сделаю, что сделать я могу,Клянусь.Гаральд
Какие дни проводит он у ногХристьерна! часу не дают свободы.Когда б не я, давно бы в петлю влез...Эрик
И не улыбка ваших милых уст,Как солнца луч средь мрачных облаков.Баронесса Ландсель
О льстец!Гаральд
Густава мать отправят завтраВ ее отечество, начальство стражи,Что будет провожать ее, пускайПоручат Эрику.Эрик
Тогда к прекрасным ножкамВсех подвигов моих я лавры принесу.(Баронесса Ландсель задумывается.)
В комнате.
Барон Ландсель
(кашляет)
Замучил кашель, чай, бедняжку?.. В петлюПредчувствие не манит ли тебя?В коридоре.
Гаральд
Любовь растет от славы и честей,Которыми любви обязана она.Баронесса Ландсель
(Эрику)
Чего б ни стоило, венок я этотНадену на тебя, мой милый капитан!(Эрик целует у ней руку; баронесса уходит.)
Гаральд
(обнимая Эрика)
Ну, выплыли из Сциллы и Харибды!Служитель дворцовый
(вышел из глубины коридора, где он поправлял лампу)
Повесы вы, повесы;Вот я на вас барону!Гаральд
(давая ему монету)
На, золотой крючок для языка!Служитель
Добычу подцепили молодцы!Подарки разве деньги;А то б пора на барабан!