Христиерн II и Густав Ваза
Не может статься. Нет, таким злодействамНельзя поверить.Матильда
Сталось, говорю,И правда то, как свят Господь.Елисавета
Отец?Отец?.. (Лицо горит его позором;И грудь сожгло... а в сердце... кто бы к сердцуПрислушался, бежал бы с ужасомОт голоса его. Пропало все,Что счастьем на земле я называла;Густав, надежды, радости мои,Все погубило слово)... Что ж ещеПротив Густава замышляет он?Матильда
Что шаг, то бедствия пророчит сердце.Едва приехал сын, уж делят нас;Едва сказать мы слова два успели,Уж высылают мать скорей... Зачем?У матери глаз зорок, сердце чутко,Сейчас на след злодейства набежит:Понятно! А охота?.. кто ее затеял?Зачем так скоро?Елисавета
(смутясь)
В этом не виниОтца... он намекнул... я согласиласьТотчас...Матильда
Где искру бросить, чтоб пожарПроизвести, он знает хорошо.Змея умильно так, так сладко смотрит,Чтоб жертву притянуть. В раю душиСвоей, ты за оградою ееНе видишь ничего.Елисавета
(после минуты размышления)
Да разве не отыщешьТы средства сына твоего спасти?Уговорить... купить?.. Найдешь вездеИзменников, где царствует обман.И если я нужна, свяжи меняИ спеленай, как малого ребенка,И брось туда, куда захочет воляТвоя — хотя бы в пасть самой пучины.Матильда
(прижимая ее руку к сердцу, тихо)
Ты наша... так тебе откроюсь я:Нашла я средство моего ГуставаСпасти... Корабль к отплытию готов;Матильда не поедет в нем, поедетГустав. Он будет я, я буду он...Готовят все... ты поняла меня?Елисавета
Мне не понять!..(задумывется и немного погодя)
Прекрасно, бесподобно!Я помогу... да, помогу, как тыИ не воображала никогда.Я провожу тебя... ты поняла.Никто и в подозренье не возьмет,Чтоб не Матильду провожала я.Матильда
Теперь на это я не соглашусь.Что скажут через час, когда егоНе будет здесь?Елисавета
Про ЕлисаветуКто смеет что сказать? Хочу — и бытьТому. Прощай, до проводов, Матильда!Матильда
Охота... сбереги его, родная!Елисавета
Спокойна будь, я заменю тебя.(Уходит.)
Матильда
Вот сыну моему была б подруга!(Удаляется в ближнюю комнату.)
Явление VIIIДвойная сцена. Комната во дворце Христиерна, с правой стороны длинный коридор, едва освещенный лампою.
Христиерн, барон Ландсель и Гаральд.
Христиерн
(сидя в креслах)
(Жестокая! ты все передо мной стоишьИ жалко вопишь, чтоб детей твоихСчастливыми я сделал, и грозишьМне казнию ужасной, если яНе выполню твоей загробной воли.(Махает против себя руками.)
Прочь, прочь, молю тебя... Все цепию гремишь,О неотступная!)(Немного погодя Гаральду.)
Эй! БаронессуПозвать ко мне.(Гаральд уходит.)
Явление IXВ коридоре.
Гаральд и Эрик.
Гаральд
Сейчас здесь будет баронесса. Знаю,Давно она желанием, сгораетТебя в свои оковы заключить.Влюбленным на два дня прикинься, друг!Рассыпься перед ней ты мелким бесом;Хвали и глаз ее волшебных негу,И розу губ ее, и белизнуРоскошных плеч, и все, что в мысль придет!Эрик
Когда в груди лишь ненависть кипит?Гаральд
Кокетку заманить нам нужно в сети:Не мелкое орудье в нашем деле!На этой оси колесо вертитсяСудьбы Густава Вазы и судьбыВсех тайных помыслов моих.Эрик
Велишь —Исполню свято все, мой милый брат!Гаральд уходит.
Явление XВ комнате.
Ландсель, стоя позади короля, переступает ногами и кашляет.
Христиерн
(в испуге, хватая из-за пояса нож и бросаясь на Ландселя)
Злодей!Барон Ландсель
(на коленях)
Я... верный раб твой... пощади.Христиерн
(хватая его за грудь)
Что делал здесь? подслушивал моиСтенания, мои беседы с невидимкой?И если слово подобрал одно,Что выронил я вслух, ты в прах сотриТо слово; если в памяти твоейПробьется как-нибудь, когда-нибудь,Его малейший отзвук, помни: рядомС ним плаха восстает на лобном месте.А? говори.