Том 1. Авиация превращений
Часть 13 из 86 Информация о книге
<1927>
1928
Прогулка
Шел медведьвздув рогастучала его одервенелая ногаон был генераломслужил в кабакеходил по дорогамв ночном колпакеувидя красоткуон гладил усытрепал он бородкусмотрел на часыпятнадцать минутпроходили шутяобрушился домподрастало дитякрасотка в доспехесверкала спинойна бледном конеи в щетине свиной.Рука облеталана конский задоккоса расцветаластыдливый цветок.Белый воздухв трех шагахглупо грелсяна горахоткрываялишь орлуостуденуюралу.Над болотомнапроломездил папас топоромиз медведяон стрелялнажимая коготокпистолетыотворялв полумертвыйпотолокна шкапуего капралобнималсяв темнотес атаманоми орали светилсяв животе.Девашланесяпортретна портретебыл корнет.У корнетавместорукна щекевиселсюртука в карманесюртукашевелиласярука.Генералспрятал времяна цепочке золотой.Генералазвали Леляпотому что молодой.Он потопал кублукамиприседал и полеталпод военными поламио колено бил металлувидя девицу на бледном конесказал генерал: «Приходите ко мне».Девица ответила: «Завтра приду.Но ты для меня приготовь резеду».И, сняв осторожно колпак с головы,столетний вояка промолвил: «Увы.От этих цветов появляются прыщия спрячусь в газету, а ты меня поищи.Если барышня-мадамобнаружит меня тамполучите в потолокгенеральский целовок».Все.
1926–1928?
«Здраствуй. Ты снова тут…»
Здраствуй. Ты снова тут.Садись пожалуйсто на этуАтаманку,Возьми цветочек со стола и погляди вокруг:…Эстер: А что ты сделаешь со мной?Тебя, creboy,Раздвину ногиИ суну голову тудаИ потечет моих желанийЭстерки длинная вода.«Ты ночуешь с Даниилом…»
Ты ночуешь с ДанииломНо к несчастью — ДаниилХоть и в рифму с МихаиломНо совсем не Михаил«Шел мужчина в согнутых штанах…»
Шел мужчина в согнутых штанахв руках держал махровый цветочекто нюхал он цветочек, то не нюхалто думал он в платочек, то не думали много франтов перед нимказались вымыслом одним.Француза встретил наш героии рот открыл — обдумать как приветить«Vous aitez enfen» — что значит: «Вы герой»сказал мужчина в согнутых перчаткахи в шляпе наклоненной к сапогамв тяжелом драпе до коленас одною пуговкой на пиджаке.француз покрылся фиолетоми вынув руку из кармана ответил пистолетом.Ба-бах! ответил он мужчине прямо в сердцеба-бах! ответил он мужчине прямо в грудьмужчина выпустив цветочекподумал в шелковый платочек:неужто смерть в моем саду?неужто смерть в моем саду?НЕ-УЖ-ТО СМЕРТЬ В МОЕМ САДУ?июль 1928
Мама Няма Аманя
Гахи глели на менясынды плавали во мнегде ты мама, мама Нямамама дома мамамед!Во болото во оврагво летает тетервактертый тетер на токутвердый пламень едоку.Твердый пламень едокаложки вилки. Рот развей.Стяга строже. Но показвитень зветен соловейсао соо сио секоги доги до ногинекел тыкал мыкал выкалмама Няма помоги!Ибо сынды мне внутриколят пики не понятьибо гахи раз два трихотят девочку отнять.Всё.
4 августа 1928
Падение с моста
Окно выходило на пустырьквадратный как пироггде на сучке сидел нетопырьВозьми свое перо.Тогда Степанов на лугупосмотрит в небо сквозь трубуа Малаков на берегупосмотрит в небо на бегу.Нам из комнаты не видатьКакая рыба спит в водеГде нетопырь — полночный татьпорой живет. И рыба гдеа с улицы виднейособенно с мостакак зыбь играет камушком у рыбьего хвоста.Беги Степанов дорогой!Скачи коварный Малаковрыб лови рукойТут лошадь без подковв корыто мечет седока.Степанов и Малаковгрохочет за бока.А рыба в морежрет водяные огурцы.Ну да, Степанов и Малаковбольшие молодцы!Я в комнате лежу с тобойс астрономической трубойв окно гляжу на берег дощатыйгде Малаков и герр Степановоткрыли материк.Там я построю домикЧтоб не сидеть под ливнем без покрова,а возле домика стоитуже готовая корова.Пойду. Прощайте. Утоплюсь.Я Фердинанд. Я Герр Степанов.Я Маклаков! Пойду гулять в кафтанеИ рыб ловить в фонтане.Вот мост. Внизу вода.БУХ!Это я в воду полетел.Вода фигурами сложилась.Таков был мой удел.