Испанские поэты XX века
Часть 108 из 154 Информация о книге
МАДРИГАЛ ТРАМВАЙНОМУ БИЛЕТУ
Пусть гулкий ветер бесится, вливаямне в кровь башненодобно тяжкий свет.Я рву с куртин трамваятебя, цветок невиданный, билет.Как тянется твой гладкий лепесток!В себе таит он имя и свиданье,залог и оправданьетого, что больше нет назад дорог.С гвоздикою ты яркостью не схож,ты не пылаешь розой, но, невзрачный,фиалкою цветешьв книжонке, что суют в карман пиджачный.ЭКСПРЕСС ЛЮБВИ
Чужой мне край, спокойней и трезвейчужим металлом — не моим — звенящий,льет яркий свет, уверенно скользящийпо карточке твоей.Мгновенный профиль, озаренье, весть…Но тень моя неясный облик в рамедо черного квадрата все упрямейпытается низвесть.Ненужная игра лучей и тьмы,печаль, смешная мстительным просторам,чей серп скосил объятие, в которомдыханье слили мы.Нет в мире станций, где могла б тоска,покинув карцер свой — купе ночное,пойти напиться света… Ты со мною,затем что далека.ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО
(Недостает первой страницы.)…Есть рыбы, что купаются в песке,и велосипедисты, по волнамбегущие. Мне школой стало море,друзьями — шлюпка и велосипед.Как воздух волен, первый дирижабльплыл над спиральным воплем пароходов.Шли друг на друга Рим и Карфаген,сандалиями ширь морскую пеня.Кто в десять лет с охотой пьет латынь?Что мальчуганам алгебра? О, боже!Что физика, когда они в мечтахохотятся за солнцем в гидроплане?Кино на пляже, и актриса в волныуходит, почему-то голубая.Ей нужно скрыться, чтоб не растворилее в цветке фонарика жандарм.Бандиты в смокингах из пистолетовстреляют в полицейских, удирают,их ловят, и мелькают города,и глаз не отрываешь от экрана.В Пуэрто или Кадисе — Нью-Йорк,Севилья — в Исфагани иль Париже…Китаец — не китаец, и прохожийбыть может белым, черным и зеленым.Ты — всюду. Ты стал розою ветров.Ты, безбилетный, — тайный центр вселенной.Ты — безраздельный властелин всего,а мир бескрайный — лишь альбом открыток.Ты многолик. Ты мчишься вместе с бурей,ты — в свисте поездов, в звонках трамваев.Не молния расцвечивает небо,а сотни лун, слетевших с губ твоих.Повежливей со мною! Я — ровесниккино, бипланов, кабельных сетей.Я видел, как меняли на автосвои кареты короли и папа.Я видел дождь радиограмм, с небеслетевших, словно перья херувима,и серафический оркестр эфиранаушники мне подносил к ушам.С туч никеле-брезентовые рыбыбросают в море письма и газеты.(Ведь почтальоны верят только в смерть:сирены, вальс валов для них лишь сказки.)Как много лысин при луне увяло!Как плачут волосы — закладки в книгах!С собой кончают снежные турнюры,белеющие в темноте садов.Что станется теперь с моей душою;давно рекорд отсутствия побившей,и с сердцем, чье биенье участитьни радость, ни печаль уже не властны?В глаза мне опустите взгляд, и ранитвас безысходность кораблекрушений,и горечь мертвых северных ветров,и одинокость океанской зыби.Осколки искр и пороха — останкикавалеристов, скошенных в хлебах;бази́лики из мусора и щебня,смерч из огня, известки, крови, пепла.И все же — летчица-заря и солнцев любой из рук — как золотая рыба,и буква рядом с номером на лбу,и в клюве карта синяя без штампа.Электроголос в трубке — это нунций,а сзади, шлейфом, ускоренье звезд,и макрокосм любви, и весь наш мир —игрушечная заводная роза.Да, в честь людей сложил я мадригали передал его по телефону…Ты кто? Свинец, иль пламя, или сталь?Я — молния, предвестье новой жизни…(Недостает последней страницы.)Из книги
«ОБ АНГЕЛАХ» (1927–1928)
БЕЗВЕСТНЫЙ АНГЕЛ
Перевод Б. Дубина
Тоска о зените!Оттуда я родом…Взгляните.Невидимы крылья,ведь я в человечьей одежде.Безвестный прохожий.Уже незнакомец, и кто тамупомнит, каким я был прежде?Вместо сандалий — туфли на коже.И не туника, а куртка да брюкина мне с отворотом.Кто я, ответь?И все же оттуда я родом…Взгляните.