Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Часть 115 из 143 Информация о книге
Как испугались графы каррионские
Кончив трапезу неспешно,На скамье на драгоценнойКрепко спит сеньор Родриго,Подперев щеку рукою.Сон Родриго охраняютЗять Диего, зять ФернандоИ Бермудес — хоть гундосый,Но решительный в сраженьях.И они, чтоб скрасить время,Меж собою тихо шутят,Прикрывая рты ладонью,Чтоб не разразиться смехом.Вдруг, едва не руша стены,Разнеслись по замку крики:«Лев! Держите льва! Будь проклятРохля, выпустивший зверя!»Дон Бермудес — тот не струсил,Но зятья Родриго — братья —Так от страха обомлели,Что куда уж тут смеяться!И, забыв понизить голос,Оба враз заговорилиИ мгновенно сговорились,Как им действовать вернее.Младший брат — Фернан Гонсалес —Опозорился навеки:Бедный, спрятался под Сида,Под его скамью забился.Старший брат его, Диего,Спрятался еще подальше,Он залез в такое место,Что и вымолвить не можно.И вбежали с криком люди,С грозным рыком лев за ними,Но с мечом в руке БермудесВстретил яростного зверя.В это время Сид проснулсяИ возвысил грозно голос,И пред ним каким-то чудомТотчас лютый зверь смирился,Даже завилял хвостом.Сид, обрадованный этим,Обнял хищника за шеюИ отвел его в зверинец,Говоря с ним, точно с другом.Все кругом дивились молча,Невдомек им, видно, было,Что хотя и лев ужасен,Но Родриго — тоже лев,И при этом он смелее.И веселый Сид вернулсяКак ни в чем и не бывалоИ спросил у окружавших,Где ж они, его два зятя,—Словно разгадал их низость.Отвечал ему Бермудес:«Где один, — я знаю точно:Под скамьей лежит он, скрючась,Посмотреть хотел он снизу,Львица это или лев».Тут вошел Мартин Пелайо,Этот грозный астуриец,Он вскричал: «Сеньор Родриго,С вас подарок — еле-елеВынули его». — «Кого?» —Молвил Сид. А тот ответил:«Вон того, другого брата.Есть места, куда и дьяволНе полезет, — так со страхуОн залез туда. Смотрите,Он идет. Вы отошли бы:Чтобы стать с ним рядом, нужноКучу благовоний сжечь».Загрустили оба брата:Ведь теперь их Сид невзлюбит!И за то, что осрамились,Отомстить ему решили.Как оскорбили дочерей Сида
Сговорились оба брата,Дон Диего с дон Фернандо,Оскорбить решили СидаИ ковать измену стали.Мол, в свои владенья надоИм вернуться, и нужны имЖены их. А Сид и молвит,Дочерей мужьям вручая:«Вы, зятья мои, смотрите,Хольте их и уважайте,Как девиц дворянской кровиИ как жен своих любимых».И наказ его отцовскийТе исполнить обещают.Только клятву дали графы,Добрый Сид садится на конь,И его сопровождаютРыцари его и слуги.По садам и палисадамСкачут с шутками и смехом,Но, одну проехав лигу,Сид остановил коня.А когда прощаться начал,Удержать не мог он слезы,Словно сердцем заподозрил,Что куют измену графы.И, племянника ОрдоньоПодозвав, ему велит онТайно следовать за ними,Закрываясь капюшономИ переменив одежду.Графы с женами своимиЕдут день, другой и третийИ в дубовый лес въезжают,В лес, который прозван Корпес.Этот лес густой и темный,А деревья там до неба.Вот людей и свиту графыДалеко вперед услали,Лишь Диего и ФернандоВместе с женами остались.Оба спешились в молчаньеИ с коней уздечки сняли,А сестер стащили с мулов,Жен своих, — рыдавших громко, —Всю одежду с них сорвали,И уздою начал каждыйЛюто сечь свою жену.Исхлестали их до крови,Больно шпорами кололи,Оскорбляли неповинныхНепристойными словами,И покинули их, трусы,И глумились, уезжая;«Если вас мы оскорбили,Извините нас, сеньоры,—Мы ведь только отвечалиМестью вашему отцу.Где уж вам идти за графов!Ваш отец нас обесчестил,Вы за то и заплатили.Он погибель нам готовил,Выпустив из клетки льва».Ордоньо, племянник Сида, приходит на помощь сестрам
Справедливости у неба,Наказанья подлым графамПросят дочери Родриго,Молодые доньи — СольИ Эльвира. Бьются в путах,И, привязанные к дубу,Каждая кричит и молит,Но одно лесное эхоОтвечает им на крики,Ибо тут с начала днейНе бывало человека.Только вдруг идет пастух,И хотя мольбы их слышит,Подойти он к ним не смеет.«Подойди же, пожалей нас,Друг пастух, мы богом просим!Пусть твои стада тучнеют,Пусть растут, хранимы небом,И сыны твои, и дочки!Только развяжи нам руки,Ибо не твои же рукиТак безжалостно, так подлоНас раздели и связали».Вдруг из чащи к сестрам вышел,Подошел Ордоньо славный,Наряженный пилигримом,—Как велел ему Родриго.Гнев и скорбь от них скрывая,Женщин быстро развязал он,А они его узналиИ его целуют обе.Он своим плащом укрыл их,Чуть не плача, молвит: «Сестры,Пусть господь злодеев судит!Сид, отец ваш, не виновен,Вам король мужей сосватал,Но отец у вас достойный,И блюдет он вашу честь».