Любовная лирика классических поэтов Востока
Часть 12 из 123 Информация о книге
24В мире нездешнем, в раю, где повсюду покой,Души влюбленных томятся ли здешней тоской?Прах — наша плоть, но дано ли нетленному духуВечно пылая, терзаться любовью людской?Очи усопших не плачут, но в мире нездешнемСлезы влюбленных — бессмертные! — льются рекой!25Я болен любовью, моя неизбывна тоска.Беда моя — рядом, любимая так далека,Теряю надежду, живу, привыкая к разлуке.Молчит моя милая, видит во мне чужака.Я словно птенец, угодивший нечаянно в сети.В плену его держит незримая злая рука.Как будто играет дитя, но для пойманной птицыИгра обернется погибелью наверняка.На волю бы выйти! Да стоит ли — право, не знаю.Ведь сердце приковано к милой, а цепь коротка.26Ворон, что ты пророчишь? С любимой разлуку?Сам попробуй, как я, испытай эту муку.Что еще ты сулишь одинокому, ворон?Бедняку угрожаешь каким приговором?Ты не каркай, не трать понапрасну усилья —Потеряешь ты голос и перья, и крылья.Будешь ты, как и я, истомленный недугом,Жить один, без надежды, покинутый другом!27Что я делаю, безумец,в этот вечер темно-синий?На песке тебя рисуюи беседую с пустыней.Крики ворона услышу —наземь падаю в тоске.Ветер горя заметаетмой рисунок на песке.28Люблю — в пустыне жажда слабей моей любви.Люблю — иссякли слезы бессонные мои.Люблю — молиться бросил, безумьем обуян.Люблю — не вспоминаю каабу и коран.29Исполни лишь одно желанье мое — иного нет:Спаси любимую от горя, убереги от бед.Мне блага большего не надо, ты щедро одарилМеня любовью — в ней отрада, спасение и свет.Пока живу — люблю и верю, надеюсь и терплю, —Служу единственному богу, храню его завет…30Только любящий достоин человеком называться.Кто живет, любви не зная, совершает святотатство.Мне любимая сказала: «Ничего не пожалею,Лишь бы милого увидеть, лишь бы мне тебя дождаться».Только любящим завидуй — им на долю выпадаетНевозможное блаженство, неразменное богатство.Омар ибн Аби Рабиа
(644–712)1—22. Переводы С. Шервинского; 23–32. Переводы Е. Николаевской; 33–42. Переводы М. Курганцева
1Вы, суд мирской! Слуга аллаха тот,Кто судит нас, руководясь законом.Пусть жен не всех в свидетели зовет,Пусть доверяет лишь немногим женам.Пусть выберет широкобедрых жен,В свидетели назначит полногрудых,Костлявым же не даст блюсти закон —Худым, иссохшим в сплетнях-пересудах.Сошлите их! Никто из мусульманСтоль пламенной еще не слышал просьбы.Всех вместе, всех в один единый стан,Подальше бы! — встречаться не пришлось бы!Ну их совсем! А мне милее нетКрасавицы роскошной с тонким станом,Что, покрывалом шелковым одет,Встает тростинкой над холмом песчаным.Лишь к эдаким благоволит аллах,А тощих, нищих, с нечистью в сговоре,Угрюмых, блудословящих, нерях,Ворчуний, лгуний, — порази их горе!Я жизнь отдам стыдливой красоте.Мне знатная, живущая в палатеКрасавица приятнее, чем те,К которым ночью крадутся, как тати.2Я видел: пронеслась газелей стая,Вослед глядел я, глаз не отрывая, —Знать, из Кубá неслись они испуганноШирокою равниною без края.Угнаться бы за ними, за пугливыми,Да пристыдила борода седая.Ты, старый, очень старый, а для старогоУж ни к чему красотка молодая.3Отвернулась Бегум, не желает встречаться с тобой,И Асма перестала твоею быть нежной рабой.Видят обе красавицы, сколь ты становишься стар,А красавицам нашим не нужен лежалый товар.Полно! Старого друга ласкайте, Бегум и Асма,Под деревьями нас укрывает надежная тьма.Я однажды подумал (ту ночь я с седла не слезал,Плащ намок от дождя, я к селению Джазл подъезжал):О, какая из дев на вопрос мой ответить могла б,Почему за любовь мне изменою платит Рабаб?Ведь, когда обнимал я другую, — казалось, любяЯ томился, и жаждал, и ждал на свиданье — тебя.Если женщины верной иль даже неверной я раб,Мне и та и другая всего лишь — замена Рабаб.Обещай мне подарок, хоть я для подарков и стар, —Для влюбленной души и надежда — достаточный дар.