Ирано-таджикская поэзия
Часть 121 из 140 Информация о книге
КНИГА МУДРОСТИ АСКАЛИНУСАЗа добрый жизни дар — благодари,Зло — истреби и след его сотри.Но не уйдет от зла во весь свой векНеблагодарный сердцем человек.Достойнее ярмо нужды носить,Чем у бездушных милости просить.Подобную кристальному ручью,Храни от загрязненья честь свою.Не сравнивай поток ее живойС водой болот, стоячей и гнилой.Растленному, хоть он в беде живет,Спасенья золото не принесет.Развратному не расточай щедрот,Не то тебя за сводню он сочтет.Но лучше сыпать жемчуг в океан,Чем скряге недостойному в карман.Заветам мудрых сердце отвори.Пустых, бесцельных слов не говори.Да не коснется ложь речей твоих,Да будет правда украшеньем их.Как ии нарядно ты слова завьешь.Что пользы в том, когда внутри их ложь!С прекрасными словами смысл большойСчастливо сочетай, как плоть с душой.Как внешность, мир свой внутренний укрась,Богатый духом — будь и с виду князь.РАССКАЗ О ЮНОШЕ В ПЫШНОМ ХАЛАТЕЖил юноша и знатен и богат.Надев однажды лучший свой халат,Он некоего старца посетил,Седого наблюдателя светил.Решил хозяин: «Пышный, как павлин,Ко мне пришел, должно быть, царский сын».Приветом добрым он почтил его,На лучшем месте посадил его.Тут гость замок беседы отомкнулИ струны красноречья натянул.Тянул со всех концов, и вкривь, и вкось,Но мысль облечь в слова не удалось.Груба, нестройна речь его былаИ никакого смысла не несла,Хоть и болтал без умолку язык.И тут в сердцах сказал ему старик:«Раз ты и трех связать не можешь словИ разговор твой пуст и бестолков,Скрыть от людей невежество наврядТебе поможет пышный твой наряд!Язык твой бедность мыслей выдает.Тебе парча с бобрами не идет.Пусть, как халата твоего узор,Живым умом твой блещет разговорИль царский шелк на рубище сменяй,Одежду к скудоумью приравняй!»*О кравчий, жажду сердца утоли,Единством дух и тело надели!Чтоб, как в стекле, рубиновым огнемБлистал мой разум в естестве моем.Приди, певец веселый, к нам на пир.И принеси в согласных струнах мир.Да сгладит рознь в деяниях людейСозвучья песни сладостной твоей!ЗАВОЕВАНИЕ МИРА ИСКAHДАРОМ, ПОСТРОЕНИЕ ГОРОДОВ И УСТАНОВЛЕНИЕ ИМ НОВЫХ ПОРЯДКОВ УПРАВЛЕНИЯВот повесть, как дары творящих силШах Искандар в деяниях раскрыл.А сам певец достоин был венца,—Он сев надежды заронил в сердца…Он поднял знамя правды, как пророк,Пером из сердца вычеркнул порок.Он пел о том, как на рассвете дняНа битву Искандар погнал коня.Повел на Запад он громаду сил,Лицом, как солнце, Запад озарил.Затем мечей блистающих ударОбрушил он на черный Зангибар.Пыль с зеркала души Египта стер,Крыло свободы над рабом простер.И на Дару, на сонмы сил его,Повел войска — и разгромил его.На нем одежды жизни разорвал,Свободу угнетенным даровал.Потом ворвался в северный простор,На сумрачных горах разбил шатер.Он земли нанизал, как жемчуга,От южных пальм но вечные снега.Стяг водрузил на берегах Аму,И поклонился весь Восток ему.Он степь Хорезма взглядом озарил,Мечом ворота Инда отворил.От Чина и до Рума, по Эпир,Как циркулем, обвел подлунный мир.Ярмо Дары с народов сбросил онИ справедливый утвердил закон.Неправду со скрижалей мира смыл,Йездана веру в мире утвердил.В походах строил он за градом град,Прекрасные, как Мерв и как Герат,Как Самарканд. Потом возведенаБыла при нем великая стена,Чтоб орд Яджуджа бешеный потокНе затоплял спасенный им Восток.Пройдя всю твердь материковых стран,Он пред собой увидел океан.И в брызгах пенных волн, в соленой мглеЛетел он на крылатом корабле.След корабля его, как письмена,Запечатлела синяя волна,Как летопись на свитке голубом…Чеканить деньги начали при нем:На золоте и серебре виднаЕго печать по наши времена.Он поощрял умелых ковачей,Искусных в ковке шлемов к мечей.И родилось при нем и в мир пришлоТончайших ювелиров ремесло.Во всех главнейших областях земныхНазначил он наместников своих.И рукописи с древних языков,Исполненные мудростью веков,Он, чтобы целый мир их мог прочесть,Велел на речь Юнана перевесть.Ученые, пророки, мудрецы,Хранители познанья и творцы,Как солнце, разгоняющее тьму,Сопутствовали ревностно ему.В его созвездье были — Булинас,И Хызр бессмертный, и пророк Ильяс.Когда встречал он трудности в пути,Которых грань не мог он перейти,Он призывал ученых на совет.Чтоб на любой вопрос найти ответ.Был сердцем прозорлив и знаньем онПревыше всех мудрейших одарен.Распутал он, усердием горя,Фригийский узел Гордия-царя.Душа с познаньем связана навек.Познанье сердцем черпай, человек!Просторы духа мудрости зерном,Как пажити, засеяны творцом.Им не опасны ни огонь, ни меч,И смерть не может жизни их пресечь.