Сатирикон-XXI (збірка)
Часть 108 из 118 Информация о книге
Латино-українська величальна
І для кожного козаченька,Від нетяги до отамана,Є одна Україна-ненька,Але є ще й Панама-мама.Київ — мать городів панамських,Сальвадорських і сурінамських,І пуерто-, і коста-риканських,І радянських, і пострадянських, —Всіх, де чують себе панамиГромадяни країни Панами.Лийся, пісне моя, мов текіла!Досягни мудреця і дебіла,І нарколога, і наркомана —Всіх нас криє мама-Панама.А як нам уже майже хана,Спрагло губи шепнуть «Пана…»Маєм встати. І знов над намиШелестить знамено Панами!Два нежданих верлібри
Перший нежданий верлібр
«The shadow of your smile»У підземному переході.В цій черзі з п’яти чоловікПо каву стою я один.Двоє спереду й двоє позаду —Два рази по сто і дві крабові палички.Світ дивовижно симетричний.Він стоїть не на трьох китах,А на чотирьох крабових паличках.На жаль, я не знаю їхнього смаку —Я не підкусюю основ світобудови.Другий нежданий верлібр
Ви ж таки люди, не собаки.
Якби в нас було правове суспільство,я першим подав би позов:«Олександр Ірванець versus, країна, людство, весь світ»за очі щенної суки, котра уклякла приреченоперед торговкою у м’ясному ряду.Не за боки її облізлі,не за вим’я її обвисле —тільки за очі, з якими на мить я зустрівся поглядом.Я вимагав би лютої смертівсім винним і просто причетним.Споглядання такого стражданнядушу не гранить, а ранить.На жаль, я маю підозру,що зможу подати цей позов,хіба що тільки як зустрічнийв часі розгляду моєї власної справина Страшному суді.Сподіваюсь, позовну заявуприйме і не відхилитьВсемогутнійГосподьDog.Варіація на тему оголошень у київському метрі
Андрієві Бондареві
Не люблю я слова «народ»,Але наш народСлухняно підіймає поли довгого одягу,Заходячи на ескалатор,І не заступає за обмежувальну лініюНа його східцях.Наш народ взагалі ніколиНе заступає за обмежувальну лінію.А дарма…«Ця здогадка давня, але не іржава…»
Ця здогадка давня, але не іржава.Її промовляти пручається рот:В нас гарна країна й паскудна держава,В нас люди хороші і кепський народ.Але ми собі відповісти повинні,Чи схочемо ми і чи стерпимо миХорошу державу в поганій країні,Хороший народ зі злими людьми?..Вірш американського збоченця
Переклад присвячується Аліні
дівча пухнасте у короні маковійїсть пластівці й дурниці милі мелеміж індіян оплачених-оплаканихза те що ти украв її у менеїї володаря велично-воскобровогоще й плюнувши в важкоповіка окодо того й тогу шапнув розідрав — ого —прирік кнура нову крутити мукужахіття це кохання це фіалкуцю жаль і розпач заливають вщертьти ж розламавши дурнувату лялькуще й голову її пожбурив гетьза те що ти спромігся спертиа я не уберіг — тепер тимаєш помертиФантазі
Близ міста Санто-ДомінґоВ республіці Домініканській,У домі на пальмових паляхЖиве мала Домініка,Дочка чаклуна місцевого, —Мулатка оливковошкіра,Довгонога, масляноока,Вже старша за 10 літ.Якби нам зустрітись увечеріНа березі океану,Де пальми стоять витинанкамиУ блиску води й піску,Я взяв би тебе, Домініко,За твої тонкі передпліччя,Ривком би наблизив до себеПереляк в твоїх очах…А потім, сповнений вдячностіЗа те нетривале щастя,Дорога к якому дедалі частішеЛежить через брами аптек,Я б гаряче-емоційноЗ тобою, мала, попрощався б,Пообіцявши путівкуВ піонерський табір «Артек».Спогад про Світязь
Цей всесвіт — озеро, а світ у ньому — острів.А доокола всесвіту — боги.Творили просто, спочиваєм остро,І сьомий день постійно навкруги.Це озеро ще й — чаша кришталева,В якій парує тепле молоко.Проходить Сонце крізь сузір’я Лева,І ніжиться в піску малий Левко.А світ цей — ще й осонцена пустиня,Що переходить у розкішний сад,Де чеберяють Марта і ХристинаЧерез пісок в їдальню і назад,Де вживши хто тампакс, хто просто ваткиІ внутрішній в собі навівши лад,На сонці вигріваються мулатки,Й між них мулат, липкий, мов мармелад.А я, з мулатки знявши амулетку,Від’їду, — знов окремо від усіх,На глибину пожбуривши монетку,Чим відкуплюсь за несвідомий гріх.