Сатирикон-XXI (збірка)
Часть 109 из 118 Информация о книге
Інфінітив
У цій юрбі mezczyzn і женщин,В цій боротьбі меншин і menschen.В цій баранячій барадьбіЧим я зарадити тобі?Не в Хохломі, не в Оклахомі,У цій осаді, в цій судомі,У цім содомі, в цім димуЩо ми порадити кому?Горілку пити, сльози лити,Отримувати в морду й битиУ цій борні, у цій херні —Чим ти допомогти мені?В цім гонорі, у цій Гоморрі,В цім гаморі, неначе в морі —Як ми почути трубний глас?Як Він спасти нещасних нас?Короткий лист до Олесі
(З циклу «Листи з Олександрії»)
шабадабада шабадабадамужчина і жінкашабадабада шабадабададвадцять років по томунапевно і неодміннозустрінуться зновуі говоритимуть прошабадабада шабадабадатобі тоді буде вжевибач в жінок про таке не питаютьпросто ми станемо старшими себтодосвідченими і мудрішимиаж на цілихшабадабада шабадабадаа найголовніше і найсуттєвішете що ні ти ні я окремоані ми обоє разомні за чим абсолютно нешабадабада шабадабадашаба даба даЛист до Т. Г. Шевченка, українського письменника, революціонера й демократа
(З циклу «Листи з Олександрії»)
Якась вона, Тарасе Григоровичу,Ця наша жизнь невкусна —Суцільні тобі Рєпнінита Полусмакови.Листівка з італійським краєвидом для Іздрика
Італія, прекрасна Італія…Дольче і Ґаббанасмалять там кабана,А Джанфранко Ферресвоє шмаття пере.Джіованні Версачетам на конику скаче.Ніна Річчі ридаєі його виглядає.Українсько-німецький розмовник
Німець каже: Ви слов’яне?— Слов’яне! Слов’яне!Наше слово полум’янеПовік не зов’яне!Німець каже: Ви моголи?— Моголи! Моголи!Брюса Лі і АйрошянкеПродовження кволе.Німець каже: Ви — поляки?— Поляки-поляки!Ми від дуба ПілсудськогоВсохлої гілляки.Німець каже: Ви — Європа?— Європа! Європа!Не схотіли Робесп’єра,Мали Ріббентропа.Німець каже: Ви хрещені?— Хрещені! Хрещені!Хрест на шиї, хрест на спині,Два хрести в кишені.Німець каже: Ви до НАТО?— До НАТО, до НАТО.Як не спонсора шукати,То хоч мецената.Наша слава кучеряваНе вмре, не поляже.Або, може, і поляже.Як вже німець скаже.Польський віршик
Переклад присвячую Янушеві
Не викрикуй, не підскакуй,Сядь на задницю й підтакуй.І сумління хай не мучить:Так чи сяк, а доля здрючить.Тож нічим не переймайся,Заспокойся, обламайся.Відпрацюй свої годиниЙ май начальство нижче спини.Перед шефом не дрижи,А пильнуй і бережиСерце, нерви і потенцію,Щоб з цим всім піти на пенсію.На перехресті осені й зими
На перехресті осені й зимиНавряд чи варто зачинать love story.Ліси порожні і поля просторі —Чи ж в просторі не згубимося ми?..На роздоріжжі осені й зимиНізащо зарікатися не будуЯ ані від тюрми, ні від суми,Тим паче від сурми Страшного суду.У осені на дні, на самім дні,В холодні дні, нудні й немилосердні,Сказати «так» (або сказати «ні»)Не легко, як, скажімо, десь у серпні.І в кожнім дні, немов у вигнанні —Ми, й невтямки нікому з нас, нікому,Що зовсім не на білому коні,І навіть не на іншому якому, —На ВMW або й на БМПЗима влетить по вимерзлій шосейці.(Чуття — холодне, темне і тупе,Мов скринька замикається на серці.)Тож чи знайдемо ми спасенний спосібВ передчутті мелодії сурмиПорятувати цю одквітну осіньЗ-під гострих крижаних коліс зими…До питання про категорію часу
Батьки були не схильні до обструкцій.Робили, аж ввіходили у раж.А їм якісь інструктори з інструкційЧитали інструктивний інструктажНа всі інтелігентненькі легеньки,З лобів затерпло витирали піт:«Коханенькі! Любенькі-дорогенькі!Терпіли ж вже. Ще трохи потерпіть!Брак помазків і кремів до голінняХай вас не зачіпає за живе.Не ви — то хоч наступне поколінняВ майбутньому напевно заживе!..»І батько шкріб неголену щетину,Міркуючи, що, певно, так і є,І наставляв-накручував дитину,Що вже ж вона й за нього пожиє.Не раз вже й ми сміялися на кутні,І жухла, й знову сходила трава.А все не починається майбутнє.А все той час теперішній трива.Щось десь не вийшло — ніде правди діти.Хтось винен. (Ну звичайно — не народ!)Зате уже напевно наші дітиМайбутнього ухоплять повен рот.Нам офіційно ще не обіцяли,Але місцями ширяться чутки.Бо навіть пелюшок не обісцялиТі, нами не зачаті діточки…