Собрание сочинений. Том 2
Часть 108 из 173 Информация о книге
Карлос
Интересно,Какие дамы здесь живут?Эстеван
Я некоторых знаю тут,А в ком отгадка, неизвестно.Вот здесь вдова. Огнем очейИспепелит в одно мгновенье.Любить такую — разоренье.Возможно, он приходит к ней.Напротив девушка одна,Бывает цвет волос такойУ немцев: прямо золотой.Как слиток золота она.Там, дальше, мужняя жена,Хоть и не очень это видно…Карлос
Что, есть счастливчик?Эстеван
Очевидно.Уж очень ветрена она.Карлос
Ее сторонятся?Эстеван
Нисколько.Ведь к женщине любовь у насКак фехтование сейчас:Бойцы меняются — и только.Все увлекаются игрою,И всех охватывает жар.Один наносит там удар,А в очередь уж стали трое.Карлос
Ну, нет, не ею увлеченИдальго наш.Эстеван
У перекресткаИзображение из воскаВыходит утром на балкон.Карлос
Такая бледность?Эстеван
Ни кровинки.Карлос
Прелестно, если у нееГлаза, как ночь.Эстеван
Глаза ееЧерны, как черные ботинки.Карлос
С приданым?Эстеван
Тысяч шесть. ЛевейЖивет Лауренсия. СемьяИзвестная, а из себяКрасавица.Карлос
Сюда скорей!Отец Элисы появился,С ним брат ее.Эстеван
Накинул плащ.В поместье едут.Карлос
Он блестящ.Эстеван
Он так в дорогу нарядился.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Аурельо и Октавьо.
Аурельо
Элиса выйдет?Октавьо
Нет, сеньор,Ей нездоровится.Аурельо
Больна?Ей стало плохо?Октавьо
Нет, онаСейчас шутливый разговорВела со мной, смеялась.Аурельо
Что же,Поедем. Слуг предупреди.Октавьо
Я им сказал.Карлос
(тихо, Эстевану)
Не выходи.Меня он видел?Эстеван
Не похоже.Карлос
Ну, так идем туда скорей,Где встретит нас она — виденье,Моих страданий искупленье,Сокровище души моей.Эстеван
Боюсь, сеньор. Пусть уезжают.Тогда пойдем.Карлос
За мной иди.Карлос и Эстеван уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Аурельо, Октавьо.
Аурельо
Меня отсюда выживаютЗаботы тайные мои.Поездку эту я задумал,Чтобы рассеяться.Октавьо
Мой бог!Но разве дом твой — не чертогСпокойствия, отец? Я думал,Что привлекает ширь полейТебя и что размяться стоит.Аурельо
Меня Элиса беспокоит.Я много думаю о ней.Октавьо
Элиса тихим нравом славится.Какой же повод может быть…Аурельо
Нам есть о чем поговорить.Октавьо
Она — невеста и красавица.Должно быть, сватаются к ней?Аурельо
Ты знаешь, сколького лишилсяЯ в Кадисе [51]. Я разорилсяПочти. И все теперь трудней.Вот и не замужем она.Октавьо
Тебе пришлось на склоне летКраснеть из-за нее?Аурельо
О нет,Ведь шпага не обнажена!Октавьо
Ты про Элису что-то знаешь?Ты с грустью говоришь о ней.
вернуться
51
Кадис — крупный портовый город в юго-западной Испании, на берегу Атлантического океана.