Поэзия английского романтизма XIX века
59Как вышло это, как могло случиться?И братья долго были начеку:Порой сестра ходила причаститься,Но тотчас же, к любимому цветку,Назад спешила в свой покой девица,Как мать спешит к недужному сынку,Садилась, как наседка, терпеливо,И снова плакала без перерыва.60И все же был украден базилик,Им удалась преступная затея —Сколь ни был мерзок им представший лик,Но юношу узнали два злодея, —Открыв секрет, они в единый миг,От ужаса назад взглянуть не смея,Бежали, не оставив ни следа,Из города неведомо куда.61О Грусть, молю, не говори ни слова,О Музыка, надеждой не звучи,О Эхо, Эхо, долети к нам сноваИз Леты черной, — о, не умолчи!О Скорби дух, не береди былого —Ведь Изабелла брошена в ночи:Она угаснет в непомерной муке,С возлюбленным цветком навек в разлуке.62Отныне деве не было утех,Все поиски остались бесполезны.Стал взор ее безумен, жалок смех,Вопросы тщетны и моленья слезны;Она старалась разузнать у всех,Где спрятан базилик ее любезный,И все звучал ее печальный клик:«Верните мне мой нежный базилик!»63Она скончалась в одинокой спальне,Похищенный цветок вернуть моля.Со смертью девы сделалась печальнейПрекрасная тосканская земля;Судьбу ее и ближний знал и дальний,И до сих пор напев поют поля:«О, сколь жесток в безумии великомПохитивший горшок мой с базиликом!»1818
С. Палмер. Урожайный месяц.
Масло. Частное собрание в Англии.
КАНУН СВЯТОЙ АГНЕССЫ
Перевод Е. Витковского
[455]
1Канун Святой Агнессы. Холода.Сове — и то в лесу не сладко было.Траву в полях одела корка льда.В овчарне стадо смолкшее застыло.Монах поклоны отбивал уныло,Он мерз. И словно хладный фимиам,Всплывающий от ветхого кадила,Неслось его дыханье к небесам,И достигало их, и оставалось там.2Он дочитал молитву терпеливо.И, босоног, и немощен, и свят, —Берет светильник и неторопливоВдоль нефа темного [456]бредет назад,Минуя изваяний длинный ряд,Которые, во мраке замерзая,Коленопреклоненные, стоят, —И думает старик, изнемогая,О том, как их томит одежда ледяная.3Свернул на север, в боковую дверь.Шагни вперед — и лаской музыкальнойОн был бы сладко опьянен теперь.Но колокол зовет его прощальный,Над ним обряд свершая погребальный.Бредет монах, соблазны гонит прочь,Он выбрал путь недальний и печальный:Лег наземь, чтобы слабость превозмочь.За грешников молясь, монах не спал всю ночь,4Он все же слышал нежный звон прелюдийСквозь множество распахнутых дверей, —Там, в переходах, суетились люди.Вот музыка становится слышней,И зала, принимавшая гостей,Могла б явить монаху блеск соблазна.Лепные ангелы висят над ней,Держа карниз; глаза таращат праздно,На животе крыла сложив крестообразно.5Смех серебром звенит, и счету нетЦветам, нарядам, перьям и алмазам.Здесь рыцарских романов сладкий бред,Который в юности дурманит разум.Но отойдем, и обратимся разомК мечтательнице-деве у окна,Поверившей доподлинным рассказам,Что слышала от старых дам она, —И нынче ждет весь день, надеждой пленена.6В канун Святой Агнессы дева можетВо сне вкусить пленительных усладС любимым, — сна ничто не потревожит —Так опытные дамы говорят;Лишь соверши магический обряд:Не прикасайся к лакомствам и хлебу,Ложись в постель, не оглянись назад,Не шевелись, глаза подьемли к небу —И у небес всего, чего ты ждешь, потребуй.7И Маделина юная сейчас,Погружена в мечты, в тени стояла, —Потуплен взор ее девичьих глаз,Наскучил блеск торжественного бала,И музыка ее не волновала —Вот кавалер влюбленный подойдет,За ним другой, — не внемля им нимало,Она сладчайших сновидений ждет, —Святой Агнессы ночь — одна за целый год.8Священный час так близок. Каждый танецТомителен был деве, полной грез:Глаза в тумане, на щеках румянец.Средь разговоров в шутку и всерьез,Любовных объяснений и угроз —Одну мечту скрывала дева свято,Ждала, чтоб сон блаженство ей принес,Заранее восторгами объята:Святой Агнессы ночь и белые ягнята.
455
Канун Святой Агнессы. — Поэма написана в январе — феврале 1819 года. Сюжет поэмы, вероятно, подсказан следующим местом из «Анатомии меланхолии» (1621) Роберта Бартона: «Единственное их желание — любыми магическими средствами увидеть в зеркале образы будущих своих мужей; они готовы отдать все, только бы узнать, когда именно они выйдут замуж, сколько у них будет мужей; путем ли кроммиомантии — особого рода ворожбы с помощью луковиц, возложенных на алтарь вечером в Сочельник, — или постясь в ночь накануне Святой Агнессы, дабы узнать, кто будет их первым супругом». Первоначально между строфами 6 и 7 поэмы находилась еще одна, в которой подробности ворожбы были разработаны еще более детально.
Действие поэмы происходит в позднее средневековье, место условно определяется как Италия.
Святая Агнесса— раннехристианская мученица времен римского императора Диоклетиана, святая покровительница девственниц. По преданию, в 303 г., когда ей было тринадцать лет, Агнесса, отличавшаяся необыкновенной красотой, была ввергнута римскими властями в «блудилище» за отказ поклоняться языческим богам, но чудесным образом уберегла свою девственность; после этого мужественно встретила казнь. Через несколько дней после ее гибели ее родителям было видение, в котором Агнесса предстала им с белым агнцем, окруженная сонмом ангелов (отсюда агнец — атрибут святой Агнессы; в старину католические монахини приводили в церковь на богослужение двух белых овец, которых стригли у алтаря, а шерсть впоследствии пряли). День святой Агнессы отмечался 21 января.
456
Вдоль нефа темного… — Западноевропейские церкви обычно разделяются продольными рядами столбов или колонн на три или пять частей, называемых нефами, из которых центральный неф — самый высокий; существуют также однонефные церкви.
