Западноевропейская поэзия XХ века. Антология
«ЧЕМ ТЫ ЖИВА, ДУША?»
Перевод А. Косс
Чем ты жива, душа? Что обретешь в труде?Дождь по воде.Чем ты жива, душа? Что тебя в путь влечет?Ветер с высот.Что тебе силу даст, чтоб возродилась ты?Тьма пустоты.Дождь по воде.Ветер с высот.Тьма пустоты.Дождь — это слезы, что небо льет,И стонет ветер, что мир — тюрьма,Тьма — безнадежности вечный гнет,Жизнь — это дождь, и ветер, и тьма.РАМОН ДЕЛЬ ВАЛЬЕ-ИНКЛАН
Рамон дель Валье-Инклан(1866–1936). — Выдающийся прозаик, поэт, драматург, общественный деятель. Видный представитель литературного «поколения 98 года», отразившего духовный кризис испанского общества на рубеже двух веков. Первая книга прозы, «Женские лики», опубликована в 1895 г., а первый сборник стихов, проникнутый мотивами галисийского фольклора («Ароматы легенды»), — в 1907 г. Славу виртуозного мастера стиля составили ему «Сонаты» («Воспоминания маркиза де Брадомина», 1901–1905), которые по праву называют поэмами в прозе. В области драматургии Валье-Инклан выступил как создатель жанра эсперпенто (небольшая гротескная пьеса). Его перу принадлежат также поэтические сборники «Трубка гашиша» (1919) и «Странник» (1920). Все три книги стихов, включая «Ароматы легенды», были собраны в томе «Лирические ключи» (1930).
В 30-е годы Валье-Инклан стал одним из лидеров антифашистской интеллигенции. В 1932 г. представлял Испанию в инициативном комитете Международного антивоенного конгресса, в 1935 г. был избран в президиум Первого конгресса писателей в защиту культуры.
ГЕОРГИКИ [148]
Перевод В. Дубина
Колокола в лазури, блеснув росой студеной,Ударили с зарею над деревушкой сонной,И двинулись крестьяне за утренней звездою,И семена ложатся озимой бороздою.Луна уже заходит, бледна как привиденье,И жаворонок прянул из придорожной тени.Ворчит потешный жернов, стучит уток веселый,Ведя псалом во славу холстины и помола,И, серебром сверкая на обомшелом шлюзе,Ручей молитвы шепчет в пожухлой кукурузе,И шаткие колеса, скрипя под водостоком,Горюют, как старушки, о времени далеком.Снует челнок проворный, снует не уставая,Чтоб полнилась холстами укладка вековая;Ворота мукомольни под виноградом спелымПо божьему завету кровь обручают с телом,И ныне и вовеки благословляет небо,Как таинство святое, союз Лозы и Хлеба.С покосов дальних тянет прохладой и тимьяном;Чернеет зябь, готова к посевам долгожданным,И бродят по лощине среди былья сырогоЧумазые подпаски и рыжие коровы,А по-над деревушкой, лазурью осененной,Несутся отголоски заутреннего звона.Белая голубкавсе вилась над розойи монаху в клювеприносила просо.КОНЕЦ КАРНАВАЛА
Перевод Ю. Петрова
День зимний. Поста начало.Веселой гульбе конец.Отходную карнавалудождь бормочет, как чтец.Не совпадая в ритмах,рыдают, вопят сообщафигуры в бумажных митрахи в простынях, как в плащах.Латинян столпотворенье —рыданий, теней, колпаков;рельсов трамвайных струеньепо лужам, в огнях кабаков.Ура Коломбине! Лохмотьяблагоухают на ней —духами и потной плотьюразит за версту. Эгей!Белилами мазана маскасуетящегося Пьеро.А рядом — оскал: Тараска,раскрашенная пестро.Торгаш плутоватый шалираскинул у фонаря,чтобы девиц искушали,радугами горя.Как плавно плывет красотка!Как шелк ее шали тяжел!Из лепета сплетниц сотканнад локонами ореол!Пьянчуга носатый храброразмахивает метлой. —Носище картонный! Швабра!Чумазый! Горшок с золой!..Ханыга из сточной канавывопит, непотребен, как черт;грязная нищенка травыв ступке своей толчет.Как смерчами, свалены в грудыбидоны, кастрюли, котлы,и свет на горы посудыкосо глядит из мглы.Глянь-ка — Маркизом помятымназначено под фонаремсвиданье с бравым Солдатом —саженным богатырем!Обнюхиваясь во мраке,рыча и дыша тяжело,жалуются собакина человечье зло.Следом за вечером — сонно,как бы издалека,приходит аккордеонаплачущего тоска.Цветных фонариков стаяпод ветром сбилась с путии мечется, осыпаяв лужи цветы конфетти.Муки лицо открыто.Вечер бессмыслен, зол.Тянет свои копытак митре Приора Козел.Сутемь. Скулит под сурдинкуветер — хмурый певец.Похороны Сардинки.Карнавала конец.ОБЛЕТЕВШАЯ РОЗА
Перевод М. Самаева
Купол неба строгий,Тихая листва,Месяц златорогий,Колокол, сова…Краткой и торопкойЖизни — «почему?..» —Кануть вместе с тропкойСледу моему.Сгинули в туманеИ года и сны.РазочарованийДоводы верны.И под звуки глорийДни глотает мгла.Все, что помню, вскореЗапушит зола.От былого пылаНичего не стало,Даже пепел стылыйВетром разметало.Бриз в листве маиса,Лягушачьи кваки,Тихи кипарисыИ огни во мраке.Путь во тьму размотан,Мертвый свет ночнойНа распятьях — вот он,День последний мой.Купол неба строгий,Тихая листва,Месяц златорогий,Колокол, сова…