Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии
Зелима
(тихо, к Турандот)
Ах, ради бога, легкие загадки!Ведь он достоин вас.Адельма
(в сторону)
Какая радость!О, если бы назвать его моим!Зачем не знала я, что он — царевич,Когда сама царевною была!О, как я вновь люблю его, узнав,Что он столь знатен родом! Нет, любовьБесстрашна.(Тихо, к Турандот.)
Турандот, о славе вашейПомыслите.Турандот
(в сторону, смущенно)
Чтоб он один из всехВ моей груди мог вызвать состраданье?(С решимостью.)
Нет, я должна преодолеть себя.(Калафу, порывисто.)
Готовься к испытанью, дерзновенный!Альтоум
Принц, ты упорствуешь?Калаф
Да, государь.Я жажду смерти — или Турандот.Альтоум
Так огласите роковой указ.А юноша пусть внемлет и трепещет.Панталоне достает из-за пазухи книгу указа, целует ее, подносит к груди, потом ко лбу и затем передает Тарталье, который сначала падает ниц, потом принимает ее и читает громким голосом.
Тарталья
«Любой властитель может ТурандотПросить в супруги. Но сначала долженСредь мудрецов Дивана три загадки,Принцессой заданные, разрешить.Их разрешив, ее получит в жены.А если не способен, палачомДа будет обезглавлен и умрет.Хан Альтоум Конфуцию клянетсяВ точнейшем исполнении сего».Окончив чтение, Тарталья целует книгу, прикладывает ее к груди и ко лбу и возвращает Панталоне, который простершись ниц, принимает ее, потом встает и подносит ее Альтоуму. Тот поднимает руку и опускает ее на книгу.
Альтоум
(со вздохом)
О тягостный закон! Тебя исполнитьМогучему Конфуцию клянусь.Панталоне кладет книгу за пазуху. В Диване царит глубокая тишина.
Турандот
(академическим тоном)
Скажи мне, кто обходит неустанноВсе города, все замки, все селенья?Кто вечный путь свершает безвозбранноСредь криков торжества и пораженья?Его лицо всем мило и желанно,Он благодетель каждого творенья.Равняться с ним казалося бы бредом.Он здесь, и все же он тебе неведом.(Садится.)
Калаф
(поднимает глаза к небу в глубоком раздумье, затем кланяется Турандот, касаясь рукою лба)
Я буду счастлив, если остальныеЗагадки ваши не трудней. Принцесса,Кому ж не ясно, что обходит вечноВсе города, все земли, все селенья,Что совершает безвозбранный путьСредь криков пораженья и победы,Что равного себе не терпит в миреИ здесь находится — простите — солнце?Панталоне
(радостно)
Тарталья, он угадал.
Тарталья
В самую точку!
Мудрецы
(распечатывают первую записку, затем в один голос)
Великолепно. Солнце, солнце, солнце.Альтоум
(радостно)
Сын, небо помогай тебе и дальше!Зелима
(в сторону)
Молю вас, боги!Адельма
(в сторону, взволнованно)
Небо, воспротивься!Пусть он не будет мужем Турандот!Я умираю.Турандот
(в сторону, с негодованьем)
Чтоб он победил?Меня умом превысил? Никогда!(Громко.)
Внимай, безумец. Разреши загадку.(Встает и продолжает академическим тоном.)
Есть дерево, где скрытаКончина человека;Оно древней гранитаИ молодо от века;Красивый лист не вянет,Он белый и узорный;Но белизна обманетСвоей изнанкой черной.Скажи, ты знаешь словоДля дерева такого?(Садится.)
Калаф
(после некоторого раздумья, отвесив обычный поклон)
Не гневайтесь, надменная принцесса,Но я загадку разрешу. РастеньеДревнейшее, но юное, где скрытаКончина человека, чьи листыБелы снаружи и черны с изнанки.То будет — с днями и ночами — год.Панталоне
(радостно)
Тарталья, он снова попал.
Тарталья
Честное слово, в самую середку.
Мудрецы
(распечатав вторую записку, в один голос)
Так, совершенно верно: год, год, год,Альтоум
(радостно)
О, радость! Боги, пусть достигнет цели!Зелима
(в сторону)
Зачем еще!Адельма
(вне себя, в сторону)
Ах, я его теряю!(Тихо, к Турандот.)
Принцесса, вы утратите мгновенноВсю вашу славу. Он вас побеждает.Турандот
(тихо, с негодованьем)
Молчи. Скорей погибнет мир и сгинетВесь род людской.