Классическая драма Востока
Государь
(указывая на небо, поет)
Две звезды, Пастух и Ткачиха,видели нас во мгле.Удаляются.
Пастух (в головной повязке в виде облака и в одеянии бессмертного) и Ткачиха (в сопровождении фей)
(входят и поют)
На мотив "Алеет горный персик"
Только что поклялись онитайно у цветника,В завереньях своих они былиискренни наверняка, —Оба — в чувствах едины,и клятва их высока.Слова их — словно один у них,а не два языка.Пастух.Дорогая Ткачиха! Посмотри, разве тайский император не любит Ян Юй-хуань?
(Поет.)
Молча друг к другу прильнули они,шелестят шелка.Плечо прижато к плечу,в руке лежит рука.Мы связаны с тобою союзом любви на Небо, мы бессмертные духи, ведающие любовью людей. К тому же именно нас призвали они в свидетели клятвы, и мы должны быть им поручителями.
(Поет.)
Мы — свидетельствуем, что ихлюбовь велика.Знаем, что в разлукеих убьет тоска.Хотят быть птицами, парящими рядом,расти из одного ростка.Хотят, чтобы любовьвовеки была крепка.Так будем же править "любовнымведомством",во все века!Ткачиха.Только скоро ждет их беда, смерть разлучит их. Если при этом не изменят они сегодняшней клятве, то мы соединим их вновь.
Пастух.Дорогая Ткачиха, так мы и сделаем! Но смотри — ночь уже на исходе, пора возвращаться в наши чертоги. (Берет Ткачиху за руку.)
Ткачиха и Пастух
(идут вместе, поют)
Берега НебеснойрекиЕдиножды в годблизки.А все же забавно смотретьотсюда, свысока,Что в мире людей любовьстоль коротка!Заключительные стихи
Зачем же в мире смертныхтак торопятся сроки!(Ло Е)
Над Небесной рекой перекинув мост,улетели сороки.(Ли Шан-инь)
Не говори, что на Небестоль редки и кратки встречи(Ли Ин)
Оказывается, и тамчувства нежны и глубоки.(Ло Инь)
Сцена двадцать четвертая. Неожиданное известие о мятеже
Гао Ли-ши
(входит и говорит нараспев)
В чертогах Яшмовых песни звучат,играют на шэнах актеры,С ветром доносится женский смех,веселые разговоры.Роняют по капле часы водяные,лунным светом полны коридоры.Едва поднимаешь прозрачные,легкие шторы —Увидишь Небесную реку, увидишьночного неба просторы.Я, Гао Ли-ши, получил приказ его величества приготовить в императорском саду все необходимое для маленького пира. Государь должен прийти сюда вместе с госпожой гуйфэй — погулять и развлечься, вот я и жду их здесь.
Государь вместе с Ян-гуйфэй едут в экипаже, за ними следуют Юн-синь, Нянь-ну и два евнуха.
Император
(идет и поет)
По блеклому небувдоль облачной грядыДикие гуси вытянулисьв длинные ряды.Осенними красками пестрятимператорские сады.Все заметней на ивахокраски желтой следы.Уже не так блистаютизумрудной ряской пруды,Красные лотосовые лепестки летятв голубизну воды.Коричное дерево цветет у ограды, где птицыпоют на все лады.Все приближаются к Гао Ли-ши.
Гао Ли-ши.Прошу вас, ваше величество, и вас, госпожа, выйти из экипажа.
Государь и Ян-гуйфэй выходят из экипажа. Гао Ли-ши и евнухи незаметно удаляются.
Государь.Прогуляемся по саду.
Ян-гуйфэй.С великой радостью, государь.
Государь берет ее за руку.
Ян-гуйфэй
(поет)
На мотив "Оборачиваюсь в слезах"
Мы за руки взялись среди цветовимператорского сада.Снова о сокровенных чувствахнам друг другу поведать надо.Беседку нашуовевает прохлада.В пруду отражаются листья лотосов,мерцание звездопада.Тихо платаны шелестят,стоя, словно ограда,Галереей стоят они в блескетемно-лазурного наряда.Ласточки, не в силах с людьми расстаться,лепятся у фасада,Неразлучницы-утки в пруду —очарованье для взгляда.Император.Гао Ли-ши, подай вина, мы немножко выпьем с госпожой.
Гао Ли-ши.Все уже приготовлено, прошу вас, ваше величество, и вас, госпожа, пожаловать в беседку.
Ян-гуйфэй собирается взять кубок.
Государь (удерживает ее). Сядьте, дорогая.
(Поет.)
На мотив "Цветы граната"
Пусть ваши тонкие пальчикиоставят подобный труд.Не поднимайте до самых бровейс вином драгоценный сосуд.Мне хочется выпить вина,ваши очи меня влекут.Нальем немного, тихо споем,поглядим на небо, на пруд.Несколько кубков винарадость нам принесут.Так время мы проведем, не спеша,не следя за бегом минут.Дорогая, хотя пир у нас маленький, но все очень изысканное.
(Поет.)
Мы не будем сидеть за столом,где высятся горы блюд,Пусть актеры нам не мешают,не играют и не поют,Мы с вами свежих плодов вкусим,в беседке найдя приют.В трапезе скромной мы найдемизысканность и уют,Простота вам идет, хоть вы, не скрою,созданы для причуд.