Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
«Гуннару скажет,что не сдержалклятв своих,ему принесенных,когда благородныйконунг Гуннар,Гьюки наследник,Сигурду верил».48
Сигурд сказал:
«Что тогда, Грипир,молви скорее!Правым ли будетее обвиненье?Иль клеветоюна нас обоихбудут слова ее?Грипир, скажи мне!»49
Грипир сказал:
«Разгневана будетжена благородная,от горя жестокос тобой обойдется;не причинил тывреда достойной,но вы обмануликняжью жену».50
Сигурд сказал:
«Поверит ли Гуннаргневным наветами Гутторм с Хёгни —злым оговорам?Обагрят ли клинкиГьюки сыныкровью их зятя?Скажи мне, Грипир!»51
Грипир сказал:
«Горе на сердцеляжет Гудрун, —братья твоимиубийцами будут,радость покинетмудрую женщину;Гримхильд однав горе повинна.52
В том утешенье,князь, найдешь ты,что счастья тебесуждено немало:здесь на земле,под солнца жилищем, [626]не будет героя,Сигурду равного!»53
Сигурд сказал:
«Простимся счастливо!С судьбой не поспорить!Ты, Грипир, по-добромупросьбу исполнил;предрек бы ты большеудачи и счастьяв жизни моей,если бы мог!»Речи Регина [627]
Сигурд пошел в табун Хьяльпрека. [628]и выбрал себе коня, который с тех пор стал называться Грани. Еще до этого к Хьяльпреку пришел Регин, сын Хрейдмара. Он был искуснейшим из людей и карлик ростом [629]Он был мудр, свиреп и владел колдовством. Регин стал воспитателем и учителем Сигурда и очень любил его. Он рассказал Сигурду о своих предках и о том, как однажды Один, Хёнир и Локи пришли к водопаду Андвари. В этом водопаде было много рыбы. Одного карлика звали Андвари, он давно жил в этом водопаде в образе щуки и добывал себе там пищу. У меня был брат по имени Отр, — сказал Регин, — он часто плавал в водопаде в образе выдры. Однажды он поймал лосося, сел на берегу реки и ел, зажмурившись. Локи бросил в него камнем и убил его. Асам показалось это большой удачей, и они содрали с выдры шкуру. В тот самый вечер они искали пристанища у Хрейдмара и показали ему свою добычу. Тогда мы схватили их и предложили откупиться тем, чтобы наполнить шкуру выдры золотом и засыпать ее снаружи красным золотом. Тогда они послали Локи добыть золота. Он пошел к Ран, получил ее сеть, отправился к водопаду Андвари и забросил там сеть, чтобы поймать щуку. Она прыгнула в сеть. Тогда Локи сказал:
1
«Какая в потокерыба плывети в беду попадает?Попытайся у Хельвыкупить голову —сыщи пламя вод! [630]»2
Андвари сказал:
«Андвари мне имя,Оин — отец мой,в потоках я плавал;злобная норнатак мне судила,что плавать я должен».3
Локи сказал:
«Молви мне, Андвари,если ты хочешьжить с людьми;какая сынамчеловечьим кара,что словом разят?»4
Андвари сказал:
«Тяжкая карадля тех, кто Вадгельмир [631]вброд переходит;клеветникиза коварные речиплатятся долго».Локи видел все золото, которое было у Андвари. Когда тот отдавал золото, он утаил одно кольцо, и Локи отнял его у Андвари. Карлик ушел в камень [632]и сказал:
5
«Золото это,что было у Густа, [633]братьям двоим [634]гибелью будет,смерть восьмерым [635]принесет героям;богатство моеникому не достанется».Асы отдали Хрейдмару золото, набили шкуру выдры и поставили ее на ноги. Затем они должны были засыпать ее золотом. Когда это было сделано, Хрейдмар подошел, увидел один волосок усов и велел засыпать его. Тогда Один вынул кольцо, принадлежавшее Андвари, и покрыл им волосок. Локи сказал:
6
«Отдано золото,выкуп немалый.за меня получил ты;сын твой несчастлив —смерть вам обоимвыкуп сулит!»7
Хрейдмар сказал:
«Дары ты принес,но не чую добра в них,не от сердца они!С жизнью простились бы,если бы раньшеопасность увидел».8
Локи сказал:
«Хуже еще —я это знаюродичей ссоры;конунгам новым,еще не рожденным,они суждены».