Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Часть 12 из 164 Информация о книге
8Скильдинг-властитель,Хродгар вымолвил:«К нам ты нынеявился, Беовульф,как друг и защитник,верный долгу;ведь было: в спореубивши Хадолафа [33], 460из рода Вильвингов,отец твой распрюпосеял кровную;когда же гауты,страшась усобиц,его отринули,бежал он от местик нам, за море,под руку Скильдингов,в пределы датские,где я уже властилтогда над данами,правил державой,обширным краем,твердыней героев(достойней владел бынаследием Хальфданабрат мой старший,да умер Херогарпрежде времени! [34]), 470я же немедляв оплату крови [35]золото выслалВильвингам за море:я замирил их —беглец присягнул мне.А ныне я долженскрепивши сердцеповедывать людям,как лютый Грендельбесчестит Хеорот,без счета губитмоих домочадцев:дружина тает,Судьба безжалостнаяуносит воиновв схватках с Гренделем.Но Бог поможетвоздать злодеюза горести наши! 480Не раз похвалялисьв застольях бражных,над полными чашамичестью хвалилисьгерои остатьсяночью на стражеи Гренделя в залемечами встретить;тогда наутров чертоге для пиршествмы находилизапекшейся кровипотоки и пятна,пол обагренный,скамьи и стены, —так я утратилмногих знатнейших,всех смерть похитила!Но время! — сядемза пир, и сердце 490тебе, воитель,подскажет словом.Тогда им далина скамьях медовыхместа в застолье,и гости-гаутысели за трапезу,ратники сильные,храбросердые;брагу медовуюв чеканные чашилил виночерпий,песносказительпел о Хеороте;и беспечальнотам пировалидве дружины —датчан и гаутов.9Тут Унферт [36],сын Эгглафа, 500сидевший в стопаху владыки Скильдингов,начал прение(морепроходец,пришелец Беовульф,его раззадорил:неужто в миреему соперникнашелся, воинпод небом славный,его сильнейший),и вот он начал:«Не тот ли ты Беовульф,с которым Брекасоревновалсяв умении плавать,когда, кичасьнепочатой силой,с морем спориливы, бессмыслые, 510жизнью рискуя?Ни друг, ни недруг,ни муж разумныйне мог отвратить васот дикой затеисоперничать в океане.Пучин теченьясеча руками,взмахами меряяморе-дорогу,вы плыли по волнам,по водам, взбитымзимними ветрами,семеро суток.Тебя пересилилпловец искусный,тебя посрамил он:на утро восьмое,брошенный бурейк норвежскому берегу, 520он возвратилсяв свои владенья,в земли Бродингов,в дом наследный,где правит поныне,на радость подданным,казной и землями.Клятву сдержалсын Бенстана —был первым!Вот почему япредчую худшее(хотя и вправдуты крепок в битве,в честной сече),коль скоро, с вечератут оставшись,ты встретишь Гренделя!»Ответил Беовульф,сын Эггтеова: 530«Не чересчур литы, друг мой Унферт,брагой упившись,о подвигах Брекитут разболтался?На самом же деленикто из смертныхсо мной не сравнился бымощью на море,выдержкой на океане.Когда-то, поспорив,мы вправду задумали,жизнью рискуя(а были обаеще недоростками!),взапуски плаватьв открытых водах.Сказано — сделано:кинулись в зыби,клинки обнажив 540ради защитыот хищных тварей,там обитавших.Сил недосталоему тягатьсясо мной на быстринах,но я не покинулего над бездной:вместе держалисьв опасных водах,рядом плылипятеро суток [37],покуда буряи сумрак ночи,северный ветер,снег и волныкипящих теченийне разлучилинас в ненастье.Со дна морского 550нечисть восстала —в пене ярилисьполчища чудищ.Рубаха-кольчугаискусной вязки,железной пряжимне послужила,шитая золотом,верной защитой,когда морежитель,стиснув когтистымилапами тело,вдруг потащил меняв глубь океана;Судьбой хранимый,я изловчился,— клинком ужалилзверя морского —канул на днообитатель хлябей. 560