Нам покорилось море звёзд. Том 1 (СИ)
- Желаете комнату? Ужин? Ванну с горячей водой?
- Две комнаты, - бросил тот, что был в сером плаще. Из-под капюшона его выбивались пряди белых, как снег, волос, и Банифацио решил было, что под капюшоном скрывается старик – бродячий монах или волхв. Первое было лучше второго, но деньги были одинаковы у всех.
- Ужин и горячую воду, - второй в чёрном. Похож на какого-то обедневшего барона. Да и не такого уж бедного, судя по пряжкам на сапогах… странно только, что без слуги, но богатым видней.
- Только две комнаты, - процедил седой и перехватил руку спутника, уже опустившую монету на стол.
- Я плачу, и мне решать, - коротко возразил барон.
- И ваш друг прав! - поспешил предотвратить начавшуюся было ссору Банифацио и ловко выхватил монетку из сжатых рук обоих. – Вот только комната будет одна. У нас всего две, но в одной крыша протекла.
Искандер скрипнул зубами.
- Я посплю… - он резко замолк, вспомнив собственные недавние мысли, и улыбнулся в тени капюшона. – Одна. И большая бадья с водой. На двоих.
Искандер выцепил из рук трактирщика ключ и скользнул вверх по лестнице, оставив Дезмонда стоять внизу и краснеть под собственным капюшоном.
***
«Это просто ванна», - напомнил себе Дезмонд, наблюдая, как Иарлэйт стягивает через голову рубашку и принимается за штаны.
Впервые Дезмонд видел его вот так, целиком, без прикрытия дождя. Кроме симпатичного личика, как оказалось, капюшон скрывал длинные, почти белоснежные пряди спутанных волос, которыми могла бы гордиться любая красавица.
«Это просто другой мужчина», - напомнил себе Дезмонд.
Плечи под рубашкой у Иарлэйта оказались узкими, и думать о нём как о другом мужчине не получалось никак. Дезмонд даже попытался представить себе мускулистую фигуру Ричарда, с которым он не раз оказывался голым в одном помещении. На пару секунд этот образ отвлёк его, а потом Иарлэйт повернулся боком и потянулся – как ни в чём не бывало. Как будто не был он абсолютно обнажён, и как будто не наблюдал за ним почти незнакомый человек.
«Правильно, - напомнил себе Дезмонд, - он-то понимает, что я всего лишь другой мужчина. Взгляд Дезмонда скользнул вниз и замер на расслабленном члене в обрамлении таких же светлых волос. – Ну точно. Всё понимает».
- Ты идёшь? – Искандер пощупал кончиками пальцев воду и скользнул в просторную бадью, которую притащили им двое слуг. Он тут же зажмурился на секунду, отдаваясь на волю ощущений – вспомнить, когда он последний раз принимал ванну, Искандер мог с трудом – и тут же приоткрыл один глаз. Откинулся на край бадьи и, поглаживая собственные предплечья, стал наблюдать.
Дезмонд раздевался медленно, будто стараясь отсрочить неизбежное. Движения его были тяжеловесными, при каждом под бронзовой кожей перекатывались мышцы, будто состоящие из расплавленного металла. Он стянул рубашку и принялся за брюки.
Искандер закусил губу, увидев в завитках чёрных густых волос напряжённую плоть. Его собственная откликнулась мгновенно – Искандер даже спрятал руку под воду, чтобы капельку унять зуд в преддверии того, что определенно должно было произойти дальше. Он так увлёкся, что забыл закрыть глаза, когда Дезмонд повернулся к нему и на несколько долгих секунд встретился с ним взглядом.
- Я не смотрю, - сказал Искандер тихо и отвёл глаза. Как никогда он радовался, что его щёки никогда не краснеют.
Дезмонд погрузился в воду, прогнав по поверхности бадьи мощную волну. До него было не больше полуметра, но жар воды немного остудил обоих, отвлёк от жара, горящего внутри.
Искандер наклонился, опуская в воду волосы, и потянулся за мылом. Пошарил там, где по его представлениям был стол, и замер, когда пальцев его коснулись чужие сухие пальцы, державшие мыло.
- Спасибо, - сказал он и коротко зыркнул на Дезмонда, проверяя, нет ли подвоха. Если подвох и был, Искандер его не опознал – Дезмонд смотрел жадно и был неподвижен, как пойманный в ловушку зверь.
Взяв мыло, Искандер принялся намыливать волосы – неторопливо, не столько наслаждаясь каждым движением, сколько позволяя спутнику насладиться видом своих пальцев, скользящих по белоснежным прядям. Его обнажённые плечи и спина в эту секунду были беззащитны как никогда, и Искандер почти ощущал на них касание рук Дезмонда – но тот оставался сидеть в стороне, лишь глядя на него всё тем же жадным взглядом.
Искандер начинал злиться.
Он нырнул, смывая пену, и вынырнул уже совсем рядом с Дезмондом, между его широко расставленных ног.
- Тебе помочь? – спросил он.
Дезмонд молчал.
Тогда Искандер протянул руку под водой и скользнул по бедру мужчины, будто ненароком, затем так же ненароком задел его промежность и уже вполне откровенно прошёлся ладонью по напряжённой плоти.
Секунда - и Дезмонд поймал его руку и поднёс к губам.
- Ты очень красивый, - сказал он.
Искандер поднял брови.
- Я бы смотрел на тебя вечно.
Брови Искандера поползли ещё дальше вверх.
- Но… - сказал он.
- Я не хочу так.
- Как так?!
Дезмонд притянул его к себе и на секунду прижал к груди, а потом отпустил, почти отталкивая к другой стороне бадьи.
- Не хочу в случайном трактире. Не хочу, чтобы ты забыл меня наутро.
Искандер поднял глаза к потолку и застонал.
- Поверить не могу. В вашем ордене приносят обет воздержания?
Дезмонд расхохотался. Склонился, ополоснул быстро волосы и встал.
- Нет, - ответил он, уже обвязывая бёдра полотенцем. – У нас всем плевать, кто с кем спит, - он замер на секунду и добавил. – Только не мне. Я не хочу так.
Искандер сидел, глядя перед собой. Несмотря на все особенности организма, щёки его пылали. Пожар, исходивший от паха и разливавшийся по всему телу, пылал ничуть не меньше, чем несколько минут назад.
- Мы просто переспим, - сказал он неуверенно, поднимаясь в полный рост. – Это ничего не значит.
Дезмонд подошел к нему вплотную и протянул полотенце. И снова лицо его оказалось опасно близко, так что Искандер решил было, что сейчас повторится их единственный поцелуй.
- Вот этого я и не хочу.
***
Дезмонд не мог отвести от Иарлэйта взгляда. Когда тот сидел по пояс в воде. Когда отмывал свои неожиданно роскошные волосы. Когда кутался в полотенце, разъяренный, как обманутая кобра. Лишённый защиты своей серой потрёпанной одежды, он оказался неожиданно хрупким – и напоминал бабочку, только что выбравшуюся из куколки. Растрёпанную и ещё не решившую, куда ей лететь.
Иарлэйт, впрочем, явно всё решил. И оттого, что Дезмонд решил по-другому, бесился так, будто не получал отказа никогда.
«А ведь наверное не получал, - усмехнулся Дезмонд, продолжая разглядывать стройную фигурку, теперь уже немного прикрытую полотенцем. – Что он делает здесь, в такой глуши?» Понять Дезмонд по-прежнему не мог.
- Кто ты такой? – спросил Дезмонд и вдруг понял, что говорит вслух.
Иарлэйт посмотрел на него мрачно, как обиженный ребёнок.
- Мы это уже обсуждали. Кстати, - Иарлэйт повернулся к нему и, сложив руки на груди, широко расставил ноги, будто готовился принять бой. – На каком языке ты ругался, когда я врезал тебе локтем в живот?
- На каком языке? – Дезмонд судорожно пытался припомнить, о чём речь.
- Да, на каком языке?
«Чёрт», - промелькнуло у Дезмонда в голове. Впрочем, легенда была отработана давным-давно.
- Это тайный язык моего ордена. На нём говорят наши магистры.
Искандер нахмурился, и Дезмонд понял, что ляпнул что-то не то. Впрочем, нового вопроса не последовало, и Дезмонд решил, что бой остался за ним.
- Спать, - сказал Искандер, - я лягу на полу.
- Да ты что? – Дезмонд от столь неожиданного заявления даже сел на кровати. – И простудишься? А потом мне тебя на руках тащить?
- Не бойся, сам дойду.
- Лэйт!
Иарлэйт вздрогнул и расширившимися глазами посмотрел на него.
- Не хочешь спать со мной - иди на кровать, а я лягу на полу. Я же так не усну.
Иарлэйт молчал.