Ошибки перевода и их последствия (СИ)
— Я положусь на твой самоконтроль, солнышко, так будет лучше?
— Мне предстоит научиться ему тоже. Но я приложу все старания. Еще… — Витольд крепко сплел пальцы, задумавшись. — Не пытайся меня сейчас трогать, хорошо? В смысле, не надо пытаться обнять или поддержать. Я сам подойду, если будет нужно. Чужие попытки меня пугают. Это память тела, и я ее переборю. Рассказывай, если буду косячить, это важно. Не хочу опозориться сам и опозорить наставника и окружающих.
— Я дам тебе сорочку Фиолы. Не спи голым, — Риан слегка смущенно хмыкнул. — Неприлично обнажаться при посторонних, понимаешь? Без одежды можно быть только в купальне, в своем доме или во дворце отдыха. За пределами этих помещений прилично обнажать разве что руки. И так, как ты спал прошлой ночью, лучше не делать. Иначе пришлось бы принцам брать тебя в мужья, застань вас кто-то. Ширмы, конечно, спасли. Кстати, раз уж я видел твою спину, я теперь тоже обязан вступить с тобой в брак, — он улыбнулся.
— Но я ж в трусах был, — Вит покраснел, одернул рукава туники. И быстро перевел тему: — У вас есть мужские браки? Правда?
— А… — растерялся Риан. — Я же тебе его и предлагаю. Ну, когда ты будешь готов. В браке оба супруга равны, и все такое прочее, я не очень вникал в чтение закона.
— То есть, ты серьезно… — Вит запустил пальцы в кудри, растрепывая их. — Не спеши, ты меня не знаешь совершенно. И то, что кто-то увидел чью-то спину, да хоть задницу голую, еще не повод для брака.
— Я не спешу, солнышко. Тебе надо еще учиться, потом на дом у нас пока денег не хватает, а когда один муж живет в казарме, а второй где-то во дворце, какая это семья? Мы встречаться сможем только в саду и в городе. А если ходить за супружеским долгом во дворец отдыха — я боюсь представить, счет по категории каких извращенных желаний за это выставит Элия.
— У меня, к слову, даже комнаты своей во дворце нету, — хмыкнул Вит. — Последнюю ночь я вообще почему-то не помню, где провел. Наверное, опять наставника в его кровати стеснил. Стыдобища. Он меня, между прочим, и голым видел, это по какой категории проходит?
— Ни по какой, лорд Тэрмариллен твой наставник. На королевскую семью вообще эти ограничения не распространяются.
«А то пришлось бы тебе прямо в столовой обоих братьев в мужья брать после своей иллюзии», — добавил Эрей.
— Да и вообще, это больше традиция, чем закон. Дамы так на балах показывают, что не прочь уединиться — кружева приспустили, плечо оголили. Кавалер все понял и увлек в отдельную спальню. Ну и вообще, элемент флирта такой. А то мне вообще пришлось бы из своей десятки гарем заводить, если б закон строго соблюдался. У нас же иногда и переодеваться приходится друг перед другом.
Витольд облегченно вздохнул, рассмеялся и с недоумением понял, что глаза жжет, а щекам мокро.
— Ой… Не обращай внимания. Я вообще тонкослезый, праба говорила, что мне плакать, как с горы бежать.
— Вроде полагается предлагать платок в таких случаях, но у меня его нет, — вздохнул Риан. — Так что вот, — он нагнулся, под его ладонью пространство где-то в квадратный метр густо закраснело от земляники. — Съешь ягоду.
— Это круче платка, — признался Вит, подобрав последнюю ягодку и отправив ее себе в рот.
Никто из гвардейцев и принцев так и не решился окликнуть замершего столбом Риана, который не отрывал глаз от ползающего на коленках у его ног Избранного.
— Нам пора ехать, — справился с собой Риан, безостановочно таращившийся на шею Вита. — Если болят ноги, лучше с кем-нибудь поезжай, единороги вполне выносят двух всадников.
— Ничего, я привыкну. Я, когда с праба жил, за лошадями присматривал, там не то, что в седле, без седла целый день доводилось верхом проводить, и ничего.
— Хорошо, солнышко, раз ты уверен, что вынесешь дорогу, — покладисто согласился Риан, хотя больше всего хотелось спросить, что за глупое упрямство, калечить себя, отвыкшего от верховой езды за столько лет. В любом случае, целитель в отряде есть, так что ничего серьезного произойти не должно. Виту ведь хватит ума признаться, если станет плохо?
Мальчишка остановился, задрал голову, глядя ему в лицо серьезно и вопросительно, словно что-то там искал. И таки нашел, фыркнул слегка смущенно:
— Ты думаешь, что я слабак, дорогу не вынесу, и трус, признаться в этом побоюсь, покалечусь и всех задержу? Нет, ты в самом деле настолько низкого мнения обо мне?
В его голосе даже обиды не было, только вопрос.
— Нет, я просто опасаюсь, что ты, не желая показать свою слабость, навредишь себе. Ты провел целый день в седле вчера, как и все мы. Учитывая, как ноют ноги у меня, догадываюсь, что и тебе несладко с такой нагрузки.
— Ну, есть немного, — прислушавшись к себе, признал Витольд. — Но не настолько, чтобы я не мог ехать. К тому же, полдня меня вез ты, или я ошибаюсь?
— Да, пока ты отсыпался. Управление единорогами не требует узды, так что руки всегда свободны, — Риан взобрался на Арис. — А как ты узнал?
— По запаху. Ты пахнешь морем, настоявшимся на сосновых иглах, — Вит отошел к Эрею и попробовал обойтись без лесенки, вызвав смешки у гвардейцев. — Эх, не дорос.
Пришлось воспользоваться артефактом и не задерживать остальных.
— Тебе надо будет найти когда-нибудь своего единорога. Все эльфы их находят, причем порой весьма… причудливо.
— Я уже нашел. Он замечательный, только маленький пока. С меня ростом, — безмятежно улыбнулся Вит. — И масть у него чудесная, игреневая.
— Красивый, хорошо будете смотреться, — согласился Риан. — Фиола, на острие, отряд, перестраиваемся. За порталом маги готовятся пошуметь.
«Ты нашел побратима?» — уточнил Эрей.
— Да, об этом я и хотел тебя спросить, — Вит пригнулся к его холке, запустил пальцы в вороную гриву.
«Спрашивай», — согласился Эрей.
Риан отъехал, на ходу разворачивая перед собой карту, принялся там что-то высматривать. Вит принялся вполголоса выспрашивать о том, какие обязательства накладывает побратимство, да еще и такое — молочное. Эльфы, гревшие уши, не сдержали смешков. Как и сам Эрей: единорог сначала фыркнул, помотал головой и переспросил: «Какое-какое?» — а потом заржал так, что с дерева снялись какие-то птицы и с воплями улетели прочь.
— Между прочим, молоко у единорожиц вкусное, — задумчиво сказал Лир.
— Ага. И жратвы потом весь день не требуется, — кивнул Риан. — Хотя, смотря, что она ела. У мелких единорожков все хорошо, а вот эльфу или человеку может показаться горьким или соленым. Или еще каким. Хотя если питаться только цветами… Арис, я тебя доить не стану, перестань елку жевать.
— Прекрати ржать, Эрей, я серьезно спрашиваю, — буркнул Вит.
«Удивительно, малыш, обычно побратимство кровное, как у твоего Риана с его подругой. Или у меня с Эрнаром. О молочном я еще не слышал, а мне много лет».
— Но это ведь считается? — растерялся Вит.
«Считается-считается, только потом не забудь его найти. И будет у тебя собственный единорог».
— Ну как я могу забыть? Правда, я не знаю, где, но это там, куда нас с сестрой выкинуло в первый раз в этот мир. Наставник знает координаты, да и Лир тоже.
«Вот и славно. Дашь ему имя, он станет тебе верным другом».
— Я знаю, как хотел бы его назвать, — улыбнулся Вит и тут же восторженно ахнул: отряд поднялся на холм, и его взгляду открылись очередные Врата. Строгая каменная арка, наполненная серебристым маревом.
— Надо передать дяде, что этот портал нужно подпитать, — озабоченно нахмурился Лир.
— Передадим, когда лорд Тэрмариллен вывалится нам на головы. Сейчас мы должны пройти.
— Портал может дать сбой, его магический контур выдохся.
Пока Лир и Риан препирались, Вит упросил Эрея подобраться поближе к обсидиановой арке.
— Хочу посмотреть вблизи.
Эрей подошел.
«Обычный обсидиан, отличный магический камень. Порталом давно не пользовались, вот он и выдохся».
— А как его подпитывать?
«Маг опустошает резерв, вливая его вон в тот участок, который мерцает. Это показывает степень заряда магии».