Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Часть 79 из 116 Информация о книге
ГЕНРИХ ФРАУЕНЛОБ
* * *Твой цвет, искусство песнопенья—Фиалок нежное цветенье,Огня высокое горенье —Принес прекрасный плод:На древе славы он растет,Вершины украшенье.Лилейно строг был струн его настройИ звездно ясен духа небосклон,Сиянием лучистым окруженИ чистым золота сверканьем озаренРасцвет его и путь его не торный,Его желаний жемчуг светлый и отборныйБыл в серебре его деяний отражен,Их блеск в родстве с алмазною игрой.О, плачь, гармония! Искусства больше нет,О, плачь и ты, великий сонм планет:Опора неба и печали цвет,Прими его, о троица святая,Ты, дева, чистотой блистая,Пошли ему свой благостный привет,Когда предстанет пред тобойКонрад — поэтИ Вюрцбурга герой.* * *Благословен души моей хозяинИ счастья милый гость, что вновь и вновь,В любое времяОтрадные готовит перемены,Блаженство мне высокое даря:О, женщина, которая не зряНа дух мой тягостное возложила бремя,В глубины радости влекущую любовь,И ей противиться мне не хватает силы,И сам я счастлив в плен ее попасть.Она меня без боя победила,И я вкусил ее победы сласть.О, чистая, о, нежная,О, сладостная власть!Какое чудо, что онаВо мне победу одержала надо мною.Любовь виноюВ том, что мысль однаИ разум мой, и дух затмила,И хоть усилия она к тому не приложила,Но узнаю я всякий разПо выраженью милых глазМой смертный час и к жизни возвращенье.И с ней одноюНадеждой страстною я связан и тоскою,И ей одною желание мое и утешеньеИсчерпано до дна.ВЕРНЕР ФОН ГОМБЕРГ
* * *Что случилось со мной? Помутился мой взор,По земле я брожу очумело.Этот рот — он пылает, что в поле костер!Не сравнимо ни с чем ее тело!Мне себя не унять, страсти не побороть.Нет таких совершенств, что ей не дал господь:Он на розах вскормил ее жаркую плоть!Отчего ж недостойнейншй плут и дуракСмеет с нею вкушать наслажденья,А до гроба ей преданный рыцарь никакНе добьется ее снисхожденья?Справедливость загублена в нашем краю.Побеждает бесчестный в любовном бою.Как сумел этот черт оказаться в раю?!О господь, твоя воля превыше всего!Перед нею и сильные — слабы.Сделай так, чтоб она разлюбила егоИ меня — не его! — предпочла бы!Лишь тогда, под твоей благодатной рукой,На горючей земле обрету я покойИ поверю, что род не погибнет людской.ГЕНРИХ ГЕТЦБОЛЬД ФОН ВАЙСЕНЗЕЕ
* * *Славься, денечек, когда мой дружочек —Ах, вспоминаю опять и опять! —Ротиком жгущим, к играм зовущим,Пролепетал сокровенное: «В пять!»Алые губки верной голубкиЯ целовал, целовал без конца.Так отчего же, праведный боже,Разъединились наши сердца?Вспомню и млею: снега белееШейка лебяжья и ручка ее.Мучусь тоскою... Нет мне покою...И на земле без нее — не житье!ОСВАЛЬД ФОН ВОЛЬКЕНШТЕЙН
* * *«Я за полночь слышу, как тянет прохладной травойИ ветер шуршит из предутренней мглы луговой,Который, как я понимаю, зовется норд-остом.Я, стражник, — послушайте! — я говорю вам: грядетРассвет из клубящейся чащи лесов и вот-вотЗаря разольется по кронам деревьев и гнездам.Разносятся трели певцов из зеленых кустов —Чижей, соловьев, долгоносиков, черных дроздов,Долины и горы внимают их громкому пению.И ежели кто-то в местечке укромном лежит,Кто ночь удовольствию отдал, пускай поспешит —Не время, не время любовному уединению!»А дева спала непробудно в постели,И юноша спал, не внимая совету,И если бы птицы в листве не запели,Они бы едва ли проснулись к рассвету.И дева пустилась рассвет упрекать:«Не можете ль вы, господни, подождатьИ честь соблюдать, как положено по этикету!»Накидочку белую быстро она подалаВозлюбленному и капризно рукой повела.«Взгляни-ка на небо,— сказала,— не скоро ль светает?»И юноша встал, и окно широко распахнул,И только на небо, как дева просила, взглянул:«О боже,— воскликнул,— и вправду рассвет наступает!»Рассвет пробивался сквозь толщи невидимых сфер,И в зареве ярком свой блеск потушил Люцифер,Со светом теряя и чары свои, и заклятья.И юноша деву привлек и вздохнул тяжело:«Ах, душенька, и получаса еще не прошло,Как мы неразлучно, казалось, смыкали объятья».И вновь они стали стенать и молить,Минуты вымаливать, млея от страсти,—Как будто их хочет рассвет разлучить,—И солнца боялись, и ждали напасти.Она говорила: «Возлюбленный мой,Останься минуту-другую со мной,Пусть будет что будет, любимый, я вся в твоей власти!»И в то же мгновенье пронзительно рог затрубил —Увы, это стражник, очнувшись, приход возвестилВосточного гостя в слепящем глаза одеянье.И дева, увидев, как сделалось всюду светло:«Ах, солнце,— воскликнула,— как ты некстати взошло,Куда бы приятней ты было в закатном сиянье!К чему, в самом деле, мне блеск ослепительный твой?Достаточно было б мерцанья звезды голубойНа небе ночном, чтоб исполнилось неисполнимое!»А юноша лишь рассмеялся: «Ах, радость моя,И рад бы — да солнцу не властен приказывать я,Любовью томясь, я тебя покидаю, любимая».«Постой же,— взмолилась она,— подожди!Ты видишь, и я, как в горячке, пылаю.Ты душу мне вынул — так не уходи.Побудь, я о большем уже но мечтаю!»II разом прильнули... II что тут сказать?И рук не могли... не могли оторвать.«Прощай, моя радость, прощай... я тебя покидаю...»