Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Часть 80 из 116 Информация о книге
* * *Оттаяло и сердце от тоски.Как только побежали ручейкиИ снег слежалый облаком нависНад Зейзеральпом брезжущим и Флакком.Проснулись испарения земли,И русло все потоки обрели,Из Кастельругта в Эйзак, вниз и вниз,По склонам ниспадая и оврагам.Я слышу, как пичуги по лесамВокруг Гауенштейна, там и сям,Уже, прочистив горла, издаютКакие-то немыслимые трелиОт «до» и вверх — все выше, выше — к «ля»,II так ноют, как будто вся земля,Все голоса ее, весь гам и гуд,По капельке слились в одной капелле.Оттаяло и сердце от тоски,Как только соловей из-за рекиС неделю после пахотных работУ Матцена защелкал над лугами.Четырежды я видел их обряд,Где пара с парой, распушив наряд,Как кошки, затевали хороводИ пробовали землю коготками.А вы, кто зиму просидел в норе,Возрадуйтесь и вы своей поре,Которую несет нам месяц май,Оставьте ваши логова и норы!Ищите каждый пастбище свое —Ты, подъяремный скот, и ты, зверье,—Для каждой твари сыщется свой край,Где луг не мят и свет не застят горы!* * *«Ату их!»—Лионгарт фон Волькенштейн,И Освальд, и Георг фон ВолькенштейнТак сорвались, оставив Грёйфенштейн,Что смельчаки от страха дали деру.Мы не дали опомниться врагамИ по горам прошли, как ураган.К чему мечи и шлемы дуракам?Что им в обузу, нам придется впору!А их лачуги, утварь и зерноС полями мы спалили заодно,Ты, герцог Фридрих, наш должник давно,—Так расплатись сполна по уговору!От перестрелки звон стоял в ушах.Вблизи Раубенштейна в камышахСхватился кое-кто на бердышахИ был пробит болтом из арбалета.Крестьяне из Сент-Йоргенской земли —Канальи! — нас едва не обошли,Но нам раубенштейнцы помогли —Да будет верной выручка соседа!Метание и гром, пальба и гам.Мышиный треск пошел по чердакам.А ну, на корм их красным петухам,Живее, рыцарь, смерть или победа!Уже зарнтальцы, йенцы, всякий сброд,Спешили с гор, а мельтенцы в обход,Но мы их силу в слабость обратили:Коней поворотили — и вперед!* * *Ну ладно, разойдемся спать!Слуга, свечу! Да проводи нас,Чтоб не споткнуться где неловко.Еще мы можем постоять,Как нас ни валит ночь-бесовка!И если поп какой иль татьЖен захотел бы испытать —Вот началась бы потасовка!Бокалы выше! Решено,В бутылях капли не оставим,Допьем, друзья, что не успели,И над собой увидим дно!Иль не мужи мы, в самом деле?Иль в руки отдает вино?А в ноги вступит — все равно:Тычками, а пойдем к постели.Куда спешить? Идем тишком.Уж коли прямо в дверь не выйдем,Так выйдем косо, как рубаки.О, черт! Что тут? Ведро с песком.Хозяин, где тебя собаки?..Да мы свои. К чему тайком?Два пальца в рот — и языком,Как это делают поляки.Пусть первый — головой впередЕго тихонечко внесите —Почиет, как на поле воин.Кто богу славу воздает,Тому и бог — так мир устроен!А нас нелегкая несет.Хозяин, осторожно: лед!Держись, хозяин, пол неровен.Теперь, пожалуй, вкусим сна.Увидим, вправду ли, служанка,Ты по перинам мастерица.Солянка вышла солона,Да соль не сор, как говорится.Была и каша не жирна,Да не оставлено вина,Так что не следует браниться!ГЕНРИХ ФОН МЮГЕЛЬН
* * *Говорила дама: «Ясный соколНа охоту дальнюю сорвался.Высоко он залетел, высоко,Да боюсь, чтоб в сети не попался.Я уж его холила-растила,Да не ладно путы отпустила,Потому раскаянье ревнивоОбжигает сердце, как крапива.Знаю, знаю, утром или к ночиВозвратится он без промедленья,Только потеряет колокольчикИли обломает оперенье.Только вьюга по полю завьюжит,Только сердце о другом затужит,—Прилетит он вновь к своей пшенице,Если на чужую не польстится.Ах, когда б он кречетом назвался,А не ясным соколом проворным,Он всегда при мне бы оставалсяИ сидел на жердочке покорно.Много ль толку от речной плотвицы,Если она удочки боится?И от птицы в небе проку мало,Как бы та высоко ни летала».ГУГО ФОН МОНТФОРТ
* * *«Который час? Не близок ли рассвет?» —Я стражника спросил, и он в ответСказал мне: «Скоро утро. Но послушай,К чему о часе спрашивать дневном,Когда ты сам во времени ином?Ты лучше бы взглянул на путь минувший!Ты до полудня прожил на землеСвой век и скоро скроешься во мгле,—Воистину, твой срок еще не худший.Пока ты не забылся вечным сном,Подумай о прибежище ночномИ отрекись, в ничтожестве заблудший!»Он так сказал: «Послушай мой совет:Тебе в земной юдоли дела нет,Одна душа твоя избегнет тленья.А красота и молодость пройдут,Поэзия твоя — бесплодный труд,Смерть уничтожит все без сожаленья.Так к господу молитвы обрати,А с ним и богородицу почти,Тогда ты ум проявишь, без сомненья.Над ней корона звездная горит,Моли ее — и Сын тебя простит:«О матерь божья, дай душе забвенье».«Ты, стражник, прав. Мне горек твой упрек,—Ответил я,— но если бы я могОтречься, я не знал бы и упрека.И все же, стражник, на рассвете дняЧтоб не погиб я, разбуди меня,И я предстану пред очами бога.Кто знает, может, он меня скорейБлагословит по милости своей —У господа щедрот господних много.О, дева непорочная, простиГрехи мои и с миром отпусти —Уже рассвет торопится с востока!»