Христиерн II и Густав Ваза
Явление VIIIТе же и Гаральд.
Гаральд
(Эрику)
Пойди, принцессу встреть; сюда, я видел,Уж шла она. — Кокетку изловиИ шашнями, любовными займи.Эрик
Последний геркулесов подвиг! долеЛичину не смогу нести. ПоймиДругой, не я, как ты давно не задохнешьсяПод нею, чудный человек!(Уходит.)
Явление IXГустав и Гаральд.
Гаральд
ПрекрасноИдут дела. Матильду видел яВ твоих покоях — и не в силах был,Чтобы не броситься к ногам ее.Какая женщина!.. Король глазамиУмильно провожал Густава-двойника;Когда я шел назад, со мной шутил,И весел так, как будто подгулял!До речи с пленником я комендантаНе допустил, чтобы — как я сказал —Сыновней горести не оскорбить.У башни караул тройной поставлен.Прощай (подает ему руку), иду опять я к делу.Удастся ль нам еще замолвить слово!Прощай; Кронсгельма сына не забудь.(Уходит.)
Явление XГустав, Елисавета и Эрик.
Эрик
(едва отворив дверь)
Принцесса!(Скрывается.)
Густав
Боже мой! Елисавета?Елисавета
Неверно ль исполняю обещанье?Густав
Нет слов; но здесь, здесь глубоко в душе,Я чувствую, что стоит этот шагТебе, что делаешь ты для меня.Елисавета
Пойдем. Я проводить тебя самаХочу. Готово все. Минуты сочтеныУ Господа... Последнее прости!(Бросается в его объятия.)
Прости навек! Не позабудь меня...Густав
Пусть прежде сердце иссушит Господь!О, подожди хоть несколько еще;Дай на себя еще налюбоваться,Дай руки мне свои облобызатьВ последний раз... Теперь я наслаждаюсьЛюбовию твоей; ты в небесаПеренесла меня. И это все былымЯ скоро назову; и не придутНазад уж никогда минуты эти.Про небо я мое в мечтах земныхЛишь вспомяну, и горькими слезамиБылое счастье оболью. ПомедлиХоть миг один.Елисавета
Забудешься с тобой.Смотри, не погуби себя, Густав!Густав
Все для меня; а я, неблагодарный,Что делаю для вас? Пора бы вспомнить!Пойдем, пойдем: минута лишняя,И на покров души твоей, чистейший снега,Наложит клевета пятно... Веди ж меня,Хранитель-гений, под крылом своем,Куда назначили мне Бог и мать моя!(Уходят.)
Явление XIТерраса дворцовая; с нее видны море, у берега лодка с гребцами и солдатами, ближе Густав, поддерживаемый Гаральдом, а потом и Эриком. Елисавета, пока она не простилась с Густавом. Родериг и баронесса Ландсель; у левой башни начальник замка; вдали виден корабль.
Христиерн и барон Ландсель на террасе
Христиерн
Елисавета с ней прощается как нежно!..Она у дочери целует руку...Ох! этот Вазы род мне возмутилВесь дом.Барон Ландсель
(смотря из-за него)
Жена кивает ей умильно...И... Боже!.. Эрику жмет страстно руку.Христиерн
(насмешливо)
И пажу бывшему, я слышу, говорит:Прости, мой друг; не доверяйся, милый,Красоткам севера — они опасны!Барон Ландсель
Позвольте, государь; такой разврат...Христиерн
Останься, не мешай — ты глуп и стар!(Кивает головой.)
Прощай, Матильда! Бог с тобой, старушка!(Махает рукою.)
Не слышит и не видит: непогодуСердечко чует знать!.. Не удалосьК сынку послание. Гаральд не промах;А то бы сбыться сну.(Немного погодя.)
Ге, ге! в тюрьмеОтъелась, словно кот в мучном амбаре;Как разжирела у меня! ЖитьеХудое — говорят же — у Христьерна!(Немного погодя.)
А Эрик — злой мальчишка! — короляИ благодетеля хоть бы поклономОн удостоил!.. Но пусть едет дальше!К Густаву что-то льнет негодник.(Еще вчера сокольник без негоС лица земного стер бы Шведа.Зверь истерзал Рудольфа... знаю зверя!Он дорого бы поплатился за него,Когда бы так на мать не походил).(Видно, как Густав вскакивает в лодку.)
Голубушка не по летам проворна!(Ну развязался с ней, и скоро в водуКонцы.)(Лодка удаляется, Густав открылся; Эрик подает ему меч.)
Теперь она как на ГуставаПохожа!.. Странно, вздумалось что ейВзять в руки меч! Как смело им владеет!Не воротить ли мне, как думаешь?