Том 3. Стихотворения 1921-1929
Часть 14 из 69 Информация о книге
* * *Эй, сторонись, берегись, сволота!«Крокодил» прохаживается близко!Панские посулы, у холопов болят скулы *
Недавно в Польше, в Каттовицах, было крупное забастовочное движение горнорабочих и металлургических рабочих.
Теперь газета «Речь Посполита» в № 241 публикует объявление о конкурсе главного полицейского управления в Каттовицах на поставку двух тысяч пар наручных кандалов.
Смотри фотографический снимок с этого объявления в питерской «Правде», № 230.
Пилсудский – пан гонористый,Без чести и стыда,Гонористый, напористый,Вояка хоть куда.С Советской властью, с русскою,Он долго воевал.Одежкою французскоюЖолнежей одевал.Французскими подаркамиЖолнежей он дарилИ пред боями жаркимиИм сладко говорил:«Орлы мои коханые,Вперед на москалей!Большевики поганыеЖандармов царских злей.Советскими невежамиПлетется вам капкан!» –Так врал перед жолнежамиПилсудский, польский пан!За подвиги военныеЗаране их хвалил,Награды преотменныеЗа храбрость им сулил.Жолнежи пану верили, –Такой хороший пан! –Шагами версты мерилиПод гулкий барабан.Бредя тропами узкими,Тянулись по полям,«Подарками» французскимиГрозили москалям.Французскими снарядамиКосили их ряды, –Нарядными отрядамиШли супротив «орды».Простившись с рабской долею.Ведя с панами спор,«Орде» пришлось неволеюЖолнежам дать отпор.Зафыркали над ВислоюСоветские коньки.Пилсудский с миной кислоюСчитал свои деньки.Паны вопили властныеНад кучей векселей.Шумели близко красныеЗнамена москалей!Шли москали с угрозоюШановному дерму.Но Врангель злой занозоюТорчал у них в Крыму.Они барона выбили.Сказал он, стерва: «Пас!»Себя не спас от гибели,Зато шляхетство спас.Спаслись вельможи чванные.Пилсудский «бардзо» рад.Жолнежи – хлопы рваные –От пана ждут наград.Ждут год, и два, и более,И дождались «орлы»:«Знай, хлоп! За своеволие –Ручные кандалы!Ты никуда не денешьсяОт панской кабалы,А если взъерепенишься, –Получишь… кандалы!!»* * *Что ж? Панство, хлопа мучая,Дождется судных дней!– Хлоп! Упустив два «случая»,Будь в третий раз умней!Социал-мошенники *
Ода (подлежащая переводу на немецкий)Долой стиннесовскую социал-демократию, выдающую рабочий класс баронам железа и стали!
Лакеи Стиннеса, опьянены изменой,На коммунистов брызжут пенойИ, одобрительный ловя хозяйский взгляд,У ног хозяина восторженно скулят.Старайтесь, верные собачки,Авось хозяин ваш удвоит вам подачки!Но не дивитесь, коль потомПридется вам, упав со страху на карачки,Зализывать свои зловонные болячкиПод гинденбурговским кнутом!В той же связи *
Пану Пилсудскому. Мое шанованье!Какое у вас на выборы упованье?Рабочих арестовано много ли?Вы меня окончательно растрогали.Ценю «чистоту» вашей работы:Насчет чести никакой заботы,Хотя б какой-нибудь фиговый листок!Свистите в полицейский свисток,Орудуете ручными кандалами,Как будто весь век занимались такими делами!Нет нужды ни красками, ни карандашомРасписывать ваши социалистические прелести:Вот вы весь стоите нагишом,Свирепо сжавши челюсти!Что еще можно о вас сказать?Что могут добавить укоризненные обращения?Достаточно пальцем на вас указать:«Любуйтеся… до отвращения!»Давний ваш корреспондент,Я в настоящий моментПерехожу на безработное положение,Тем более что, впавши в «консервативное окружение»,Ллойд-Джордж, мой адресат другой,Шаркнул ногой –И ушел с политической авансцены.Какие, с божьей помощью, перемены!Вот только разве вести с берегов СеныДадут материал для моего пера.Давно пора.И не зря я решил, что стануПриглядываться к французскому «Тану»:Там начали писать так умно,Как не писали давно.В связи с такой ситуациейПахнет интересной комбинацией.Я не собираюсь делать из этого секретов(Я частное лицо и пишу приватно),Но для некоторых французских клевретов,Воображаю, как все сие неприятно.Но ведь своих клевретов господаНе спрашивают никогда.Господа так решили! Следственно,Клевреты должны поступать соответственно.Так повелось не со вчерашнего дня.«Слуги господам – не родня,Но являются частью живогоГосподского инвентаря».Мудрое это изреченье не новоИ почерпнуто мной – слово в слово –Из польско-французского политического словаря!