Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Часть 65 из 151 Информация о книге
Кидиппа.
Ужели нет другой здесь девушки прекраснойИ чувство в вас зажечь способна лишь одна?Аглавра.
Ужель других искать ваш стал бы взор напрасноИ вас достойна лишь она?Клеомен.
А разве для любви нужны нам рассужденьяИ выбираем мы умом?Мы сердце отдаем в порыве упоеньяИ думать в этот миг не можем ни о чем.Агенор.
Ума презревши указанья,Мы все с волнением в кровиЛетим, куда влекут желанья,И сердцу в сладкий миг любвиПрилично только послушанье.Аглавра.
Ну что же, я могу лишь пожалеть о том,Что вы узнаете сердечные печали.У той, что вас пленит приветливым лицом,Себе сочувствия дождетесь вы едва ли:В ней сердце в легкомыслии своемНе сдержит ничего, что взоры обещали…Кидиппа.
Надежда, что сейчас вас привлекает к ней,За обещаньями найдет обман, конечно.Вам много испытать придется грустных днейОт всех непостоянств ее души беспечной.Аглавра.
То, что идете вы по ложному путиВ порыве чувств слепых, достойно сожаленья,По качествам своим могли бы вы найтиПодруг и равных ей и лучших, без сомненьяКидиппа.
Стараясь взор к другой, достойной, устремить,Вы дружбу от любви спасли бы, может быть.Полны вы оба свойств прекрасных.Я вас из жалости хочу предупредитьО вашей участи несчастной.Клеомен.
Конечно, тронуты мы вашей добротойИ благодарны вам за нежное участье,Но оба мы должны, сударыня, к несчастью,Отвергнуть ваш совет прямой.Агенор.
О нашем тщетно вы старались бы спасеньеОт страсти, что сейчас страшна и нам самим.Когда и дружбой мы себя не оградим,То не поможет нам и это сожаленье.Кидиппа.
Так нужно, чтобы власть Психеи… Вот она!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Психея.
Кидиппа.
Вам новые, сестра, приятности готовы.Аглавра.
Вы насладитесь здесь, сестра моя, сполнаТриумфом радостным своей победы новой.Кидиппа.
Так принцы влюблены, что должно вам сейчасИз уст их услыхать признанье роковое.Психея.
Я не могла понять, зачем они средь насЛишаются всегда душевного покоя,Но я подумала совсем другое,Когда увидела их возле вас.Аглавра.
Нет, ни рождением, ни красоты сияньемНе в силах мы к себе вниманье их склонить.Они решили нас почтитьОдним доверием признанья.Клеомен (Психее).
То, в чем готовы мы сейчас признаться вам,Сударыня, — безумье, без сомненья:Ведь стольким вы внушали страсть сердцам,И мы боимся вашего презренья.Но вы не гневайтесь и к страстным сим словамИмейте все же сожаленье.Вы видите в нас двух друзей,Которых с детских лет любовь соединяла;От уважения взаимного сильнейС годами это чувство стало.В превратностях судеб, в жестокие годаВыказывали мы бесстрашье в испытанье,И сердца дружеского пониманье —Вот чем гордиться мы могли всегда.Немало в прошлом дружба выносила,Но высоты она достигла лишь сейчас,И вам теперь ее понятна сила,Коль и любовь не разделила нас,И, чувствам вопреки, у нас одно стремленье,Законам дружества, как прежде, мы верны.Кому-нибудь из нас свободно предпочтеньеВы оказать сейчас должны.Чтоб спору большее придать значенье —А от него зависят и владенья, —Во имя дружбы, единящей нас,В руках избранника соединить именьяБез всякой зависти решили мы сейчас.Агенор.
О да, сударыня! Наследственные страны,Чтоб к вашим пасть ногам, сливаются в одно,И, может быть, нам цели долгожданнойДостичь хоть этим будет суждено.Мы это сделать твердо обещалиДля короля, для вашего отца, —Всем жертвуют легко влюбленные сердца,С богатством расстаются без печали.Лишившегося вас едва лиУтешит пышность царского венца.Психея.
Тот выбор, что стоит теперь передо мной,Способен утолить надменное желанье:Вы предлагаете мне достоянье,Какому равного не знают под луной.Ваш пыл, и дружество, и чувства, что таятсяВ душевной вашей глубине,Прекрасны, спору нет, но лучше отказатьсяСамой от этой чести мне.Чтоб подчиниться столь прекрасной доле,Нет у меня свободы до сих пор:Покорна я в судьбе одной отцовской воле,И больше прав на брак есть у моих сестер.И если б от меня зависело решенье,То примирить ваш спор бессильна б я была,И никому из двух, о принцы, предпочтеньяЯ, к сожаленью, оказать бы не могла.На ваши чувства я всегда готоваОтветить словом сердца моего,Но совершенства вы исполнены такого!..Мне много двух сердец, вам мало одного.При всем желании для вашей дружбы нежнойМне стать преградой было б жаль —Ведь одному из вас тогда б я неизбежноБольшую принесла печаль.О принцы! Приходя к решению такому,Из всех поклонников вас выбрала бы я,Но может ли душа моя,Обидев одного, отдать себя другому?Тому, кто будет избран мной,Я в жертву принесу другой души страданье —На бессердечные терзаньяМной будет обречен другой.Вы оба блещете столь пылким благородством,Что причинить я вам не в состоянье зла.Чтоб быть счастливыми такого чувства сходством,Любовь единое пыланье в вас зажгла.Но если только вы согласныПрислушаться сейчас к моим словам,Вот две мои сестры — они прекрасны,Ответит чувство их достойнейшим сердцам,А из того, что я люблю их, ясно,Что лучших жен желать не стоит вам.