Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2
Часть 54 из 109 Информация о книге
Селимена.
Нет, любит умничать, а что быть может хуже?Всегда натянут он, и видно по всему,Что занят лишь одним: как бы сострить ему!О, угодить ему стараться — труд напрасный!С тех пор как ум в себе открыл он первоклассный,Он критикует все, что пишут, свысока.Решил он, что хвалить — не дело знатока,Что свойство тонких душ — судить как можно строже,А приходить в восторг — да сохрани вас боже!«Глупцы лишь создают кому-нибудь успех».А он осудит всех — и станет выше всех!В гостиных разговор и тот он судит, право,И, руки на груди скрестивши величаво,С презреньем слушает с далекой высоты,Чем это жалкие людишки заняты…Акаст.
О, черт меня возьми, портрет похож на диво!Клитандр.
У вас особый дар описывать так живо!Альцест.
О милые друзья! Вперед, смелей вперед!Пощады никому, свой каждому черед!Вы строго судите, но между тем замечу:Вы с радостью им всем бросаетесь навстречу,Их рады лобызать, им нежно руки жатьИ ревностно свои услуги предлагать.Клитандр.
При чем же мы-то здесь? Упреки без утайкиДолжны вы обратить по адресу хозяйки.Альцест.
Нет! Обращаются мои упреки к вам.Вы, вы ей курите преступно фимиам!Ее блестящий ум отравою питая,Вредит ей ваша лесть дешевая, пустая,И в ней злословья бы никто не вызывал,Не жди она от вас восторгов и похвал.Да-да, одни льстецы, бесспорно, виноватыВ том, что пороками все люди так богаты.Филинт.
Что значит этот пыл заступничества в васЗа то, что бичевать готовы вы подчас?Селимена.
Как! Вы не видите, что дух противоречьяСпособен вызвать в нем приливы красноречья?Он должен выказать неудержимый жар,Противоречие — его особый дар.Ужасно для него общественное мненье,И в примиренье с ним он видит преступленье.Он опозоренным себя навеки б счел,Когда бы против всех отважно не пошел.Честь спора для него отрадна и желанна,И спорить сам с собой привык он постоянно:С своими чувствами готов пуститься в бой,Раз выскажет при нем их кто-нибудь другой.Альцест.
За вас насмешники все будут непреложно…В сатире надо мной вам изощряться можно.Филинт.
Но правда ведь и то, мой друг: ваш ум таков —Всегда протестовать и спорить он готов,И одинаково, по вашему ж признанью,Вы возмущаетесь и похвалой и бранью.Альцест.
Не правы люди все ни в чем и никогда,И к ним в моей душе всегда живет вражда,Всегда одно из двух: достойные презренья,Они иль низко льстят, иль судят без зазренья.Селимена.
Но…Альцест.
Нет, сударыня, пусть лучше я умру,Несносно видеть мне подобную игру.Но вас на ложный путь заведомо толкаютИ вашим слабостям напрасно потакают.Клитандр.
Альцест! Мне кажется, напрасен ваш укор:Я лично слабостей не видел до сих пор.Акаст.
Мы видим грацию и прелесть. В самом деле,Какие слабости? Мы их не разглядели!Альцест.
Но я… я к ним не слеп, не равнодушен к ним:Чем больше любим мы, тем менее мы льстим.Нет, чистая любовь не знает всепрощенья,И правду говорить готов я без смущенья.Я б гнал без жалости вздыхателей долой,Когда б они во прах склонялись предо мнойИ лживой мягкостью — любезны, льстивы, сладки —Мои превозносить старались недостатки.Селимена.
Итак, по-вашему, когда мы влюблены,Навек отречься мы от нежности должныИ полагать любви почетным назначеньемБранить ее предмет с похвальным увлеченьем?Элианта.
С любовью истинной ваш взгляд несовместим.Нет, выбором всегда влюбленный горд своим.Все лишним поводом бывает к восхваленью.Любовь всегда склонна бывает к ослепленью:Она любой порок за качество сочтетИ в добродетели его произведет.Бледна — сравнится с ней жасмина только ветка;Черна до ужаса — прелестная брюнетка;Худа — так никого нет легче и стройней;Толста — величие осанки видно в ней;Мала, как карлица, — то маленькое чудо;Громадина — судьбы премилая причуда;Неряха, женских чар и вкуса лишена —Небрежной прелести красавица полна;Будь хитрой — редкий ум, будь дурой — ангел кроткий;Будь нестерпимою болтливою трещоткой —Дар красноречия; молчи как пень всегда —Стыдлива, и скромна, и девственно горда.Так если в любящем порывы чувств глубоки,В любимом существе он любит и пороки. [55]Альцест.
А я вам говорю…