Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Часть 91 из 143 Информация о книге
127Мавр Абенгальбон и храбр и умен.Две сотни конных ведет он с собой,Подъезжает к инфантам, играя копьем.Пришлись им не по сердцу речи его:2677«Не будь мне помехой пред Сидом долг,Узнал бы весь мир, как плачу я за зло.Сидовых дочек к отцу б я отвез,А вам бы вовек не увидеть Каррьон».1282675«Скажите, инфанты, в чем я провинился,Что вы за службу мне смерти хотите?2681От вас ухожу я, предатели злые.Простите меня, доньи Соль и Эльвира,Но нет до каррьонцев мне дела отныне.Дай бог, что с небес управляет миром,2685Чтоб горя ваш брак не доставил Сиду».Так молвил мавр и уехал быстро,Реку Халон перешел с дружиной,Вернулся, разумный, к себе в Молину.Вот с Ансарерой инфанты простились,2690И ночью, и днем едут без передышки,Взяли правей Атьенсы скалистой,Сьерру-де-Мьедос минули рысью,За Монтес-Кларос перевалили.Слева владенье Аламоса — Гриса,2695Где Эльфу [460]он в гроте держал, как в темнице;Справа Сант-Эстеван, но дотоль не близко.В лес Корпес инфанты теперь углубились.Горы вокруг, дубы вековые,Хищные звери повсюду рыщут.2700Нашлась там лужайка с источником чистым.Шатер у воды инфанты разбили,Заночевали с людьми своими.Обнимают их жены, ласкают пылко,Но худо бедняжкам придется с денницей.2705Заутра на мулов добро погрузили,Свернули шатер, для ночлега служивший.Слуги господ обогнали на милю:Велели инфанты, чтоб все удалились —И челядинцы, и челядинки,2710Чтоб только жены остались с ними, —Любовью, мол, хочется им насладиться.Вот они — вчетвером, далеко — остальные.Недоброе дело у братьев в мыслях;«Эльвира и Соль, говорим вам открыто:2715Ждет вас бесчестье в горах этих диких,Уедем мы сами, а вас покинем.Надела вам в Каррьоне не видеть.Пусть узнает об этом мой Сид Руй Диас.За шутку со львом мы ему отплатили».2720Не оставили женам ни шуб, ни накидок,До исподнего сняли, что на них было.Шпоры остры у изменников низких,Плети ременные крепко свиты.Донья Соль это видит и молвит тихо:2725«Фернандо и Дьего, явите милость.У вас на боку две шпаги стальные,Колада с Тисоной, что дал наш родитель.Обезглавьте нас, и умрем мы безвинно,Знают все, христиане и сарацины:2730Ни в чем перед вами мы не согрешили.Дурной вы пример, нас избив, подадите,Навеки за это чести лишитесь,На себя навлечете везде укоризну».Не вняли злодеи, как их ни просили,2735Избивают они сестер беззащитных,Плетьми ременными хлещут с гиком,Шпорами колют — кровь так и брызжет.У женщин рубцами тело покрыто,Исподнее взмокло и все обагрилось,2740А сердце ноет от тяжкой обиды.Вот счастье бы им ниспослал вседержитель,Кабы мой Сид там тогда объявился!Несчастных до смерти чуть не забили,Алеет кровь на одежде их нижней.2745Примахались у братьев руки и спины —Лютовали инфанты в полную силу.Сидовы дочки без чувств поникли.Бросили их в дубраве пустынной.129Забрали их шубы из горностая.2750Без накидок в платьев, в одних рубахах,В горах, меж птиц и зверей плотоядных,Лежат они, знайте, почти бездыханны.Окажись здесь мой Сид, вот было бы счастье!1302754–2755Инфантами брошены замертво жены,Сказать друг дружке не могут ни слова.Бахвалясь, мужья их мчат через горы:«За брак наш постылый свели мы счеты.2759–2760Наложниц — и то нам не надо подобных.Насильно король нас женил на неровнях.За шутку со львом мы отметили с лихвою».131Бахвалясь, инфанты мчат через лес.О Фелесе Муньосе слово теперь.2765Сид, его дядя, с ним в кровном родстве.Вперед он уехал за челядью вслед,Но тревога и страх у него на душе.Отстал он, свернул, незаметно исчезИ в чаще густой у тропы засел:2770Сестер двоюродных хочет узреть,Узнать, не чинят ли мужья им вред.Инфантов он видит, слышит их речь,А тем невдомек, что тут кто-то есть:Будь это не так, не остался б он цел,2775Скрылись каррьонцы среди дерев,Помчался Муньос назад по тропе,Нашел сестер без чувств на земле.Вскрикнув: «О сестры!» — с седла он слез,Коня привязал, подбежал к воде.2780«Эльвира и Соль, — помоги вам творец! —Пострадали безвинно вы от мужей.Да воздаст им небо за этот грех!»В чувство стал приводить сестер он затем,А бедняжки молчат — язык онемел.2785Взывает Муньос в слезах и тоске:«Эльвира и Соль, ответьте же мне!Сестры, в себя придите скорей,Пока не стемнело и длится день,Чтоб звери в горах не могли нас съесть».2790Очнулись Эльвира и Соль наконец,Увидели вдруг, что брат подоспел.«Да поможет, сестрицы, нам царь небес!Узнав, что меня меж челядью нет,Инфанты разыщут нас в дубняке.2795Вставайте живо, или всем нам смерть».Шепчет донья Соль — не сказать ей слышней:«Коль дорог вам, братец, мой Сид, наш отец,Воды Христа ради прошу нам принесть»,Дорогою и новой шапкой своей —2800Привез из Валенсии он эту вещь —Фелес Муньос воды зачерпнул в ручье,Дал напиться старшей и младшей сестре,Уговорил приподняться и сесть,Стал увещать еще потерпеть,2805Собраться с духом помог, как умел,Поднял с земли, устроил в седле,Укутал обеих плащом потеплей,Под уздцы взял лошадь, дубняк пересек,Поехал горами, таясь от людей,2810Спустился к Дуэро, чуть день померк.Оставил он сестер на реке,Где башня Урраки стоит на скале,К Дьего Тельесу [461]в Сант-Эстеван полетел:От Минайи держал этот Тельес лен.2815Вести он внял, изменился в лице,Взял мулов, набрал про запас одежд,За дочками Сида поехал во тьме,Их в Сант-Эстеван доставил чуть свет,Принял тепло — ничего не жалел.2820Люд сант-эстеванский отзывчив к беде:Каждому Сидовых жаль дочерей,Каждый их рад приютить и беречь,Пока не станут здоровы вполне.Каррьонцы бахвалятся дома уже.О расправе известно стало в стране.2825Король дон Альфонс всей душой воскорбел.В Валенсию мчит за гонцом гонец.Выслушал Сид печальную весть,Погрузился в раздумье, долго был нем.Вот поднял он руку, поднес к бороде.2830«Господи, слава тебе за честь,Что мне воздана инфантами днесь!Клянусь бородою, не рваной никем,Вовек не спущу я каррьонцам их дел,А дочки мои вновь пойдут под венец».2835Опечален мой Сид, весь двор помрачнел,2835-аА Минайя — так тот огорчен вдвойне.Вот Минайя, Бермудес, смелый боец,И Мартин Антолинес шпорят коней.Двести мой Сид им дал человек,Без передышки скакать велел —2840В Валенсии ждет он своих детей.Служа сеньору, мешкать не след:Мчатся послы, не щадят лошадей,В замке Гормас становятся, верьте молве,В сумерках поздних на краткий ночлег.2845Сант-эстеванцы узнали меж тем,Что Минайя сестер увезет на заре.Как умные люди, пошли они всеНавстречу посланцу, хоть ночь на дворе,Принесли оброк — и вино и снедь.2850Минайя был рад, но припасы отверг:«Сант-эстеванцы, спасибо за честь,Что вы оказали нам в нашей нужде.Я благодарю всех собравшихся здесьОт себя и от Сида, хоть он вдалеке.2855Да воздаст вам господь в своей доброте!»Понравился всем учтивый ответ,Ночь досыпать все ушли к себе.Минайя сестер разыскал скорей,На него наглядеться не могут те.2860«Как бога, мы счастливы вас лицезреть.Восславьте его, что мы живы досель.В Валенсию нас везите, к родне —2862-аРасскажем мы там о своем стыде».