Т. 1. Лирика Эдгара По в переводах русских поэтов
Часть 35 из 44 Информация о книге
ЭЛЬДОРАДО [101]
Весел и смелЕздок летелИ день, и ночь. Был рад он…Конь мой, лети!Надо найтиДорогу в Эльдорадо.Но без дорогОн изнемог —Былая где отрада?Он был везде,Но все ж нигдеНе встретил Эльдорадо.Вдруг перед нимСтарым, седымВиденье с тусклым взглядом.«Призрак, кудаЕхать, когдаЗадумал в Эльдорадо?» —«Выше озерУ лунных гор,И ниже Смерти садаГони, гониКоня сквозь дниУвидеть Эльдорадо».ЭЛЬДОРАДО [102]
Средь гор и долинСпешил паладин,Ни солнце, ни тень не преграда.И юн, и удал,Он с песней искалТаинственный край Эльдорадо.Но тенью леглаНа складки челаНемых расстояний преграда.Он в дальних краяхОслаб и одрях,Покуда искал Эльдорадо.У сумрачных скалОн тень повстречал:«О тень, всем надеждам преграда,Поведай ты мне,В какой сторонеСмогу я найти Эльдорадо?»«Ищи за несметнымсонмом планет.Ни в чем я тебе не преграда.Спускайся скорейВ долину теней,И там ты найдешь Эльдорадо!»ЭЛЬДОРАДО [103]
Надев перевязьИ не боясьНи зноя, ни стужи, ни града,Весел и смел,Шел рыцарь и пелВ поисках Эльдорадо.Но вот уж виднаВ волосах седина,Сердце песням больше не радо:Хоть земля велика —Нет на ней уголка,Похожего на Эльдорадо.Устал он идти,Но раз на путиЗаметил тень странника рядомИ решился спросить:«Где может бытьЧудесный край Эльдорадо?»«Ночью и днем,Млечным Путем,За кущи Райского садаДержи свой путь, —Ну, и стоек будь,Если ищешь ты Эльдорадо».ЭЛЬДОРАДО [104]
С песней в устах,Отринув страх,В палящий зной, в прохладу —Всегда в седле,По всей землеРыцарь искал Эльдорадо.Где юный жар?Он грустен и стар,Легла на грудь прохлада:Искал он везде,Но нет нигде,Нет и подобья Эльдорадо.Встала пред нимТень-пилигрим.Смертным повеяло хладом.«Тень, отвечай:Где этот край,Край золотой Эльдорадо?»«Мчи грядоюЛунных гор,Мчи Долиной Тьмы и Хлада, —Молвит Тень, —Мчи ночь и день,Если ищешь Эльдорадо».ЭЛЬДОРАДО [105]
Ночью и днемНа коне лихом,Сверкая парчой наряда,Рыцарь скакалИ с песней искалВолшебный край Эльдорадо.Но стал он седПод ношею лет,Душа преисполнилась хлада:Нигде он не могНайти уголок,Похожий на Эльдорадо.И в последний свой деньОн скиталицу-теньСпросил, не сводя с нее взгляда:«О тень, отвечай:Где сыщется край,Чудесный край Эльдорадо?»«По гребням узор —ных лунных гор,Долиною мертвенной адаСкачи через тьму, —Был ответ ему, —Если хочешь найти Эльдорадо!»СОНЕТ К МОЕЙ МАТЕРИ [106]
Постигнув, что не только человек —Но ангелы — из всех благословений,Способных нежность выразить навек,Не отыскали имени блаженней,Я «матерью» назвал тебя, и тыВошла мне в сердце самою родноюИ стала жить в нем — в доме пустоты,Покинутом покойною женою.Мою родную мать (по ком я тожеСкорблю) ты материнством превзошла:Жизнь дорога — Виргиния дороже,Ты, дав ей жизнь, мне этим жизнь дала;Отныне же, когда ее не стало,И для меня небытие настало.АННАБЕЛЬ-ЛИ [107]
Многие, многие годы назад,У моря родной мне земли,Жила одна девушка, звали ееКрасавицей Аннабель-Ли,И, кроме любви, ни о чемИ думать мы с ней не могли.Оба мы были простыми детьми,Детьми той приморской земли;Но выше земной была эта любовь,Любовь к моей Аннабель-Ли, —Настолько, что даже завидовать ейИ ангелы в небе могли!Многие, многие годы назадОсенние тучи пришли,И ветром холодным убили ониКрасавицу Аннабель-Ли.Родные зарыли в могилу ееУ моря родной ей земли.Знаю — завидовать нашей любвиИ ангелы в небе могли!И вот где причина (про то говорятВсе люди приморской земли),Что ветер осенний унес от меняКрасавицу Аннабель-Ли.Да, наша любовь была выше земной!Ни взрослые так полюбить не могли,Ни мудрые так не могли, —И кто разлучит ее душу со мной?Ни ангелы неба, ни духи земли —Не в силах никто меня с ней разлучитьС любимой Аннабель-Ли!Мне при свете луны в душу крадутся сныО красавице Аннабель-Ли;И в мерцаньи ночей вижу свет я очейДорогой моей Аннабель-Ли…Я расстаться с моей дорогой не могуИ всю ночь провожу на морском берегу,На могиле родной мне земли,Возле Аннабель-Ли.