Ирано-таджикская поэзия
Часть 29 из 140 Информация о книге
* * *Встань! Бросил камень в чащу тьмы восток:В путь, караваны звезд! Мрак изнемог.И ловит башню гордую султанаОхотник-солнце в огненный силок.* * *Росинки на тюльпане — жемчужины цветка.Свои головки клонят фиалки цветника.Но как соблазна полон трепещущий бутон,Что прячется стыдливо в одежд своих шелка!* * *Бегут за мигом миг и за весной весна,Не проводи же их без песен и вина.Ведь в царстве бытия нет блага выше жизни,—Как проведешь ее, так и пройдет она.* * *Взгляни: одежду розы раздвинул ветерок;Как соловья волнует раскрывшийся цветок!Но проходи же мимо: ведь роза расцвелаИ распустилась пышно лишь на короткий срок.* * *Зачем печалью сердечный мир отягчать?Зачем заботой счастливый день омрачать?Никто не знает, что нас потом ожидает.Здесь нужно всё нам, что можем мы пожелать.* * *О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет,Где нет любви мучений, где грез о счастье нет!День без любви — потерян: тусклее и серей,Чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет.* * *Смеялась роза: «Шалый ветерокСорвал мой шелк, раскрыл мой кошелекИ всю казну тычинок золотую —Смотрите — щедро кинул на песок».* * *Сказала роза: «Я Юсуф египетский среди лугов,Как драгоценный лал в венце из золота и жемчугов».Сказал я: «Если ты — Юсуф, примета где?»А роза мне: «Взгляни на кровь моих одежд — и все ты сам поймешь без слов».* * *Красой затмила ты Китая дочерей,Жасмина нежного твое лицо нежней;Вчера взглянула ты на шаха ВавилонаИ все взяла: ферзя, ладьи, слонов, коней.* * *Душа моя, мечта моя — ты красоты полна!В тебя, моя красавица, природа влюблена.Пускай красотки к празднику свой украшают лик,Лицо твое и праздники украсит, как луна.* * *Мне свят веселый смех иль пьяная истома,Другая вера мне иль ересь незнакома.Я спрашивал судьбу: «Кого же любишь ты?»Она в ответ: «Сердца, где радость вечно дома».* * *Люблю тебя и слышу со всех сторон укор;Терплю, боюсь нарушить жестокий договор;И, если жизни мало, до дня Суда готовПродлить любви глубокой и мук суровых спор.* * *Солнце пламенного небосклона — это любовь,Птица счастья средь чащи зеленой — это любовь.Нет, любовь не рыданья, не слезы, не стон соловья,Вот, когда умираешь без стона, — это любовь.* * *Кумир мой — горшая из горьких неудач! —Сам ввергнут, но не мной, в любовный жар и плач.Увы, надеяться могу ль на исцеленье,Раз тяжко занемог единственный мой врач?* * *Как полон я любви, как чуден милой лик,Как много я б сказал и как мой нем язык.Не странно ль, господи? От жажды изнываю,А тут же предо мной течет живой родник.* * *Вот книги юности последняя страница.Ко мне восторг весны, увы, не возвратится.Меня задев крылом, ты промелькнула мимо,О молодость моя, ликующая птица!* * *Подстреленная птица — грусть моя —Запряталась, глухую боль тая.Скорей вина! Певучих звуков флейты,Огней, цветов!.. И снова весел я.* * *В том не любовь, кто буйством не томим.В том хворостинок отсырелых дым.Любовь — костер пылающий, бессонный.Влюбленный ранен, он неисцелим.* * *Вновь распускаются розы под утренним ветерком,И соловьиною песней все огласилось кругом.Сядем под розовой сенью! Будут, как нынче, над намиИх лепестки осыпаться, когда мы в могилу сойдем.* * *Дух рабства кроется в кумирне и в Каабе,Трезвон колоколов — язык смиренья рабий,И рабства черная печать равно лежитНа четках и кресте, на церкви и михрабе.* * *В кумирню, в келью иль в мечеть вступая,Боятся люди ада, ищут рая.Но разве там проникнут в тайну бога?Нет, к истине ведет стезя иная.