Ирано-таджикская поэзия
Часть 123 из 140 Информация о книге
РАССКАЗ О ПАРВИЗЕ И РЫБАКЕПарвиз с Ширин, любимою женой,Сидел, как солнце ясное с луной.И вот в подарок — дар морских валов —Принес им рыбу некий рыболов.Ты в жизни рыбы не видал такой,То было чудо глубины морской.Ее перо — как розовый коралл,Ее покров дирхемами сверкал.Полно икрой янтарное нутро,А чешуя на ней — как серебро.Парвиз был этой рыбой восхищен,И в щедрые ладони хлопнул он.Явился мигом старый казначей,Хранитель всех сокровищ и ключей.Он тысячу дирхемов серебромПринес и положил перед царем.И рыбаку их отдал властелин.Увидев это, молвила Ширин:«О мудрости и щедрости река!Такая плата слишком велика.Теперь кому б ты сколько ни давал,Все скажут: «Вот каким скупым он стал!Он тысячу дирхемов заплатилЗа рыбину, о нас же позабыл.Ведь это мелочь, правду говоря.Перед былою щедростью царя!»Парвиз спросил: «Совет ты можешь дать,Как у бедняги деньги отобрать?»Сказала: «Ты спроси его: «Отец,Твоя добыча — самка иль самец?»Что б ни ответил он, скажи одно:«Увы, мне это есть запрещено.Ты эту рыбу унеси с собой,А мне верни кошель с моей казной!»И был рыбак с деньгами возвращен,Но смысл вопроса понял сразу он.«Ни самка, ни самец, — он говорит,—Моя добыча, а гермафродит».Не удержался шах, захохотал.Смеясь, удвоить плату приказал.Взял кошельки рыбак, благодаряТакого справедливого царя.Когда ж он с полу ношу подымал,Один дирхем из кошелька упал.Рыбак поспешно ношу с плеч стащил,Монету поднял и в кошель вложил.Ширин сказала: «Ну и скряга — а?Схватился за кусочек серебра!Мой шах, такую скупость грех прощать,Все деньги надо у него отнять!»Шах рыбака велел назад позватьИ стал его за скупость упрекать.Рыбак сказал: «О шах, мы дорожимНе серебром, а именем твоим.Я лишь затем нагнулся за деньгой,Что обозначена она тобой,Чтобы зловредный человек какойНа образ твой не наступил ногой».И подивился шах его умуИ втрое больше денег дал ему.*О кравчий мой, хранитель чистых вин,Разбей бокал, давай мне весь кувшин!ПОХОД ИСКАНДАРА НА ЧИНШах Искандар — полмира властелин —Поднялся и повел войска на Чин.Когда хакан об этом услыхал,Как бедствию противостать, не знал.Отправил к Искандару он послаС подарками — во избежанье зла;Запас одежды, снеди и плодовПослал ему — рабыню, двух рабов.Шах Искандар подарки получилИ в изумленье палец прикусил.Спросил себя: «Неужто, государь,Так победителей дарили встарь?Хакан тебя подарком столь скупымУнизил бы пред воинством твоим.То не простой подарок. Нет, в нем естьСокрытый смысл. Но как его прочесть?»Шах долго думал и в конце концовПризвал к себе на помощь мудрецов,Испытанных наставников своих,—Разгадку тайны он спросил у них.И самый мудрый отвечал ему:«Сей дар подобен тайному письму,В нём сказано: «Будь царь ты иль солдат,Но есть рабыня для ночных усладИ сильных два раба, чтоб исполнять,Чего б ни захотел ты пожелать,И есть запас одежд на круглый год,И всяческая снедь и сладкий плод,—Хоть ты б миры миров завоевал,Клянусь — от жизни больше бы не взял!О чем тогда еще вам тосковать?Зачем с соседом мирным воевать?»Ответ тот Искандаром понят был.Шах злую волю в сердце преломил.В дверь мира он к хакану постучал.«Да будет мир меж нами!» — сам сказал.Мир в мире — без насилий и обид —На камне справедливости стоит.И коль ты хочешь овладеть страной,То на пути добра и правды стой.ПИСЬМО ИСКАНДАРА АРАСТУШах Арасту посланье написал:«Учитель мой, меня ты воспитал.Во мне — скрижаль ученья твоего,И поднят я величием его.И без тебя, наставник мой и друг,Я не пил бы из родника наук.Пошли мне горсть от той воды живой,И будет счастлив выученик твой.Дай мне заветы, как себя вестиВо всех делах на жизненном пути.Пусть россыпью алмазною ониСияют мне во все года и дни!»И Арасту посланье прочиталИ для царя заветы начертал.«О свет Юнана, просьбою своейТы дал мне мощь для истинных речей.Что я перед тобой? Но я дышу,О шах, твоим веленьем и пишу.Сей мир — седой колдун, коварный змей,Обманщик проницательных людей.Нельзя понять — добро он нам сулитИли бедой внезапною грозит.К предательству готовый каждый час,Все отберет в конце концов, что даст.И все, что он обильно породит,Он сам потом безумно истребит.И нет светила у него в дому,Что не уйдет со временем во тьму.Чуть он венцами башни завершит,Их сам землетрясеньем сокрушит.Короной, счастьем, властью наградит,Потом повергнет в прах, всего лишит,Кого ни наградит, тотчас потом,Как глупое днтя, скорбит о том.Дешевый камень смертному дает,Взамен алмазы чистые берет.Вот он ущерб наносит мудрецуИ столько же взамен дает глупцу.Он проломает брешь в стене твоейДля укрепленья вражьих крепостей.В саду потопчет розу и тюльпан,Чтоб разрослись колючки и бурьян.Мир темный смысла здравого лишен,Добра от зла не отличает он.Богатства у него не вымоляй,Любым его дарам не доверяй.Не будет меж добром и злом черты,Когда без смысла щедрым будешь ты.И если даже царство в дар даешь,Но безрассудно — дар твой стоит грош».