Эмиль Верхарн Стихотворения, Зори; Морис Метерлинк Пьесы
Часть 58 из 140 Информация о книге
«Я покидаю сна густую сень…»
Перевод Э. Линецкой
Я покидаю сна густую сень,Тебя оставив неохотно,Под сводами листвы, беззвучной и дремотной,Куда не проникает буйный день.Пришла пора цвести и мальвам, и пионам,Но я иду, не глядя на цветы,Мечтая о стихах прозрачной чистотыС кристально-ясным звоном.Потом я вдруг бегу домойС таким волненьем и такой тоской,Что мысль моя, желанием гонима,Опередив меня, летит неудержимо,Чтоб ветки сна раздвинуть, разомкнутьИ разбудить тебя, опять к себе вернуть.И вот он, наконец, наш дом уютный,Где тишина и сумрак смутный,И щедро, горячо целуя грудь твою,Я словно песню в честь зари пою.Вечерние часы
«Касаньем старых рук откинув прядь седую..»
Перевод А. Гатова
Касаньем старых рук откинув прядь седуюСо лба, когда ты спишь и черен наш очаг,Я трепет, что всегда живет в твоих очахИ под ресницами теперь, целую.О, нежность без конца в часы заката!Прожитых лет перед глазами круг.И ты, прекрасная, в нем возникаешь вдруг,И трепетом моя душа объята.И как во времена, когда нас обручили,Склониться я хочу перед тобойИ сердце нежное почувствовать рукой —Душой и пальцами светлее белых лилий.«Когда мои глаза закроешь ты навек…»
Перевод А. Гатова
Когда мои глаза закроешь ты навек,Коснись их долгим-долгим поцелуем —Тебе расскажет взгляд последний, чем волнуемБезмерно любящий пред смертью человек.И светит надо мной пусть факел гробовой.Склони твои черты печальные. Нет силы,Чтоб их стереть во мне. И в сумраке могилыЯ в сердце сохраню прекрасный образ твой.И я хочу пред тем, как заколотят гроб,С тобою быть, клонясь к подушкам белым.И ты в последний раз прильнешь ко мне всем теломИ поцелуешь мой усталый лоб.И после, отойдя в далекие концы,Я унесу с собой любовь живую,И даже через лед, через кору земнуюПочувствуют огонь другие мертвецы.«Нет, жить тобой душа не уставала…»
Перевод А. Гатова
Нет, жить тобой душа не уставала!Ты некогда в июне мне сказала:«Когда бы, друг, однажды я узнала,Что я тебе мешаю, тяжела, —С печалью в сердце, тихом и усталом,Куда неведомо, но я б ушла».И тихо лбом к моим губам припала.И потом:«Дарит разлука радости живые,И нужды нет в сцепленье золотом,Что свяжет, как у пристани, кольцомДве наши тихие ладьи земные».И слезы у тебя я увидал впервые.И ты сказала,Ты еще сказала:«Расстанемся во что бы то ни стало!Так лучше, чем спускаться с вышиныТуда, где будням мы обречены».И убегала ты, и убегала,И вновь в моих объятьях трепетала.Нет, жить тобой душа не уставала.Волнующиеся нивы
{42}
Покойник
Перевод М. Донского
Усопших к месту погребеньяВсегда проносят вдоль селенья.Уже мальчишки тут как тут:«Гляди, покойника несут!»Глаза рукой прикрыв от солнца,Старуха смотрит из оконца.Столяр бросает свой верстак:В гробах он смыслит как-никак.А лавочник расставил ногиИ курит трубку на пороге.От взоров досками укрыт,Покойник в ящике лежит.Без тюфяка он, без подушки, —Под ним солома лишь да стружки,А гроб из четырех досокНе в меру узок и высок.Носильщики идут не в ногу,Кляня разбитую дорогу.Злой ветер возле «Трех дубов»Срывает гробовой покров.Шершавым доскам будто стыдно,Что всем теперь их стало видно.Холодный ветер валит с ног;Все думают: «Мертвец продрог».Все знают: спит он, бездыханный,В одной рубахе домотканной.И в день, когда своих рабовГосподь поднимет из гробов,Дрожа, в смущении великом,Он будет наг пред божьим ликом.Процессии дать надо крюк,Чтоб обогнуть общинный луг.По той полоске, рядом с лугом,Покойный шел весной за плугом.Он тут в погожий летний деньКосил пшеницу и ячмень.Всем сердцем был он в жизни труднойПривязан к этой почве скудной.Под вечер, выбившись из сил,Он с ней любовно говорил.Вон там, где тянется тропинка,Он комья подбирал суглинка,И после трудового дня,С соседом сидя у огня,Он землю в пальцах мял, смекая,Какого ждать им урожая.Вот кладбище; как свечки, в рядТри кипариса там стоят.Сплеча могильщик бородатыйОрудует своей лопатой:Его, не побоясь греха,Забыла разбудить сноха, —Вон гроб уже у поворота,А не закончена работа.На мертвеца могильщик золЗа то, что тот его подвел, —Нашел же времечко, постылый, —И он плюет на дно могилы.А гроб все близится, и вот —Он у кладбищенских ворот.Толпа в ограду повалила,Перед покойником — могила.Неистов ветер, даль черна,Как эта яма холодна!Могильщик с силой и сноровкойПодхватывает гроб веревкой,И скрип ее о край доски —Как одинокий стон тоски.Безмолвна скорбь, и сухи веки.Гроб опускается навекиВ глухую темень забытья,В объятия небытия.