Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы
Часть 87 из 145 Информация о книге
КорольНе затемняй таинственностью тайну.ГерцогБестрепетно кто кается в грехеПред королем, не зная, претворит лиМонаршья воля грех в источник счастья?КорольИ этот клад, от всех тобой таимый…ГерцогТо дочь моя.КорольКак? Твоя дочь?.. Ужель,Подобно олимпийским божествам,Искал мой дядюшка услад любовныхИ радостей отцовства в низшем круге?ГерцогВысокое и низкое равноПорой повелевают нам молчанье.Ах! слишком высоко она стояла,Та, с кем связал меня всевластный рок!По ней твой двор поныне носит траур,Деля со мной снедающую боль.КорольТы — о принцессе, родственнице нашейПочившей?ГерцогДа. — Но дай мне слово молвитьО нашей дочери, что с каждым днемРодителей становится достойнейСвоею статью, благородством чувств,Да будет прошлое погребеноС любимым прахом под одной плитою!Ее кончина мне вернула правоПеред тобою дочь назвать мою,Моля монарха до меня поднятьЕе и до себя; признать открытоЗа ней права высокого рожденьяПеред двором, страной и целым миром.В неистощимой благости своей,КорольКогда сестра, неведомая мне,И впрямь все совершенства съединилаРодителей своих высокородных,То должен двор и наш державный родПриветствовать столь чудную звезду,Взошедшую взамен звезды угасшей.ГерцогПоговори с ней, прежде чем решатьСудьбу ее. Отцовым славословьямНе доверяйся! Много ей даноБлаговолением самой природы.Но я ее старался оградитьСо дня рожденья лучшими из лучших;Наставницу усердную и мужаОбширных знаний я приставил к ней.Какими восхищенными глазамиОна взирает на творенье божье!Какими красками рисует ейВоображенье путь, ей предстоящий!Отцу она всем сердцем предана.И если дух ее день ото дняМужает, набираясь новых знаний,То юный стан, чтоб крепость обрести,В утехах рыцарских нужды не ведал.Ты сам в пылу охоты наблюдалЗа смелой всадницей, тебе безвестной,Не далее, как нынче. Амазонка,Что в реку бросилась вослед оленюНа взмыленном коне, была она.КорольХоть натерпелся страху я, мне льстит,Что нашей крови Артемида эта.ГерцогНе в первый раз я испытал в тот миг,Как страх и гордость, ужас и восторгСплетаются в нерасторжимый узел.КорольС уверенной отвагой борзый коньБесстрашную стремглав на берег вынесВ суровый сумрак зарослей густыхИ с ней исчез бесследно.ГерцогТолько разОна еще мелькнула вдалекеИ в глухомани леса затерялась.Бог весть, где носится она теперь.Досадуя, что не удастся ейПорфироносного ее кумираХотя бы издали еще увидеть,Как то и подобает ей, — до дня,Когда угодно будет государюПризнать за ней права принцессы крови.КорольЧто за смятенье вдруг объяло всех?Все ринулись к подножию утеса.(Подает знак рукою в сторону кулисы.)ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же. Граф.
КорольБез лишних слов скажи, что там случилось?ГрафНаездница с кремнистой крутизныВ зияющую пропасть сорвалась.ГерцогО, боже!КорольЧто с ней сталось?ГрафТотчас мыГонца послали за твоим хирургом.ГерцогК ней! Что гадать? Коль нет ее в живых,Ничто меня не связывает с жизнью!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Король. Граф.
КорольКак это было? Как стряслась беда?ГрафВсе на моих глазах произошло:Большой отряд ретивых удальцов,От прочих обособясь во главеС прекрасной всадницей, вдруг появилсяС той стороны лесистых этих горИ слышат, чуют, видят, что оленьДобычей стал освирепевших псов.И в тот же миг рассеялся отряд,И каждый стал — кто тут, кто там — искатьСебе тропу в объезд разверстой бездны.И лишь она, одна из всех, бесстрашноПринудила коня вперед рванутьсяС уступа на уступ ко дну обрыва.Мы изумлялись дерзости такой,Успешной поначалу. Но, ступивС опаскою на край последней кручи,Вдруг поскользнулся конь и сорвалсяС утеса вместе с нею. Вот и все,Чему я был свидетель. А потомОт глаз моих толпа ее закрыла,И за хирургом послан был гонец.Ты подал знак, и я к тебе явился.