Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия
Часть 61 из 118 Информация о книге
*
Каждый молится богу на собственный лад.Всем нам хочется в рай и не хочется в ад.Лишь мудрец, постигающий замысел божий,Адских мук не страшится и раю не рад.*
Лучше пить и веселых красавиц ласкать,Чем в постах и молитвах спасенья искать.Если место в аду для влюбленных и пьяниц –То кого же прикажете в рай допускать?*
Когда друг ваш очутится в мире ином –Помяните ушедшего чистым вином.Когда чаша по кругу дойдет до Хайяма,Кверху дном опрокиньте ее, кверху дном!*
Мы не ропщем и рабских поклонов не бьем,Мы, надеясь на милость всевышнего, пьем.Грех ценней добродетели, ибо всевышнийДолжен что-то прощать в милосердье своем!*
Вы, злодейству которых не видно конца,В Судный день не надейтесь на милость творца!Бог, простивший не сделавших доброго дела,Не простит сотворившего зло подлеца.*
Светоч мысли, сосуд сострадания – мы.Средоточие высшего знания – мы.Изреченье на этом божественном перстне,На бесценном кольце мироздания – мы!*
Вместо розы – колючка сухая сойдет.Черный ад – вместо светлого рая сойдет.Если нет под рукою муллы и мечети –Поп сгодится и вера чужая сойдет!*
Скакуна твоего, небом избранный шах,Подковал золотыми гвоздями аллах.Путь-дорогу серебряным выстелил снегом,Чтоб копыта его не ступали во прах.*
Без меня собираясь в застолье хмельном,Продолжайте блистать красотой и умом.Когда чаши наполнит вином виночерпий –Помяните ушедшего чистым вином!*
Из сиреневой тучи на зелень равнинЦелый день осыпается белый жасмин.Наливаю подобную лилии чашуЧистым розовым пламенем – лучшим из вин.*
Боже, скуку смертельную нашу прости,Эту муку похмельную нашу прости,Эти ноги, бредущие к харабату,Эту руку, обнявшую чашу, прости!*
Если вдруг на тебя снизошла благодать –Можешь все, что имеешь, за правду отдать.Но, святой человек, не обрушивай гневаНа того, кто за правду не хочет страдать!*
Стоит царства китайского чарка вина,Стоит берега райского чарка вина.Горек вкус у налитого в чарку рубина –Эта горечь всей сладости мира равна.*
Не моли о любви, безнадежно любя,Не броди под окном у неверной, скорбя.Словно нищие дервиши, будь независим –Может статься, тогда и полюбят тебя.*
В мире временном, сущность которого – тлен,Не сдавайся вещам несущественным в плен,Сущим в мире считай только дух вездесущий,Чуждый всяких вещественных перемен.*
В этом мире неверном не будь дураком:Полагаться не вздумай на тех, кто кругом,Трезвым оком взгляни на ближайшего друга –Друг, возможно, окажется злейшим врагом.*
Не завидуй тому, кто силен и богат.За рассветом всегда наступает закат.С этой жизнью короткою, равною вздоху,Обращайся как с данной тебе напрокат.*
Горе сердцу, которое льда холодней,Не пылает любовью, не знает о ней.А для сердца влюбленного – день, проведенныйБез возлюбленной, – самый пропащий из дней!*
Утром лица тюльпанов покрыты росой,И фиалки, намокнув, не блещут красой.Мне по сердцу еще не расцветшая роза,Чуть заметно подол приподнявшая свой.*
«Снизойди, – меня сердце просило, – к мольбе:Научи меня истине, ясной тебе!»«А!» – сказал я. «Достаточно! – сердце сказало,-Много ль надо ума, чтобы вымолвить „Бэ“?»*
Сердце слепо – само в западню норовит,То впадает в соблазн, то молитву творит.Скучно быть новичком неумелым в мечети,Лучше будь в харабате, Хайям, знаменит!*
Словно роза в жасмине – вино в пиале.Ярко-алое в белом – как пламень в золе.Прочь сравнения, – ибо вино несравненно:Это влага, чреватая всем на земле [41] !*
Смертный, думать не надо о завтрашнем дне,Станем думать о счастье, о светлом вине.Мне раскаянья бог никогда не дарует,Ну а если дарует – зачем оно мне?*
Жить до старости – боже тебя сохрани!Проводи во хмелю свои ночи и дни,Пока чашу еще из тебя не слепили,Сам из рук своих чашу не урони.