Поэзия и проза Древнего Востока
При всем этом не погрешил Иов устами своими.
И прослышали трое друзей Иова о всех несчастьях, что постигли его, и пошли они каждый из места своего: Элифаз из Темана, и Билдад из Шуаха, и Цофар из Наамы; [967]и сговорились они идти к нему вместе, чтобы соболезновать ему и утешать его.
И когда они издали подняли глаза свои, они не узнали его. Тогда возвысили они глас свой, и возрыдали, и разодрал каждый ризу свою, и метали они прах на главы свои, к небу. И сидели они при нем на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели они, что скорбь его весьма велика.
Глава 3
После этого отверз Иов уста свои и проклял день свой. [968]И начал Иов, и сказал:
«Да сгинет день, в который рожден я,и ночь, что сказала: «зачат муж»! [969]День тот — да будет он тьма,Бог с высот да не взыщет его,да не сияет ему свет!Смертная тень да емлет его,да обложит его мгла,затмение да ужаснет! [970]Ночь та — да обладает ею мрак,Да не причтется она к дням годовым,в месячный круг да не войдет!Ночь та — да будет неплодна она,да не звучит в ней веселья клик!Да проклянут ее клянущие день,те, что храбры Левиафана ярить!Да тмятся звезды утра ее,пусть ждет лучей, но они не придут,пусть не узрит зениц зари, —за то, что не затворила родимых недр,не сокрыла горя от глаз моих!Зачем не умер я при исходе из чреваи не сгинул, выйдя из недр?Зачем колени держали меня,к чему питали меня сосцы?Как недоноску, не жить бы мне,как младенцам, что не зрели свет!Тогда лежал бы я, дремля,спал бы и был в покое,среди царей и советных вельмож,что зиждут себе строенья гробниц,среди князей, у которых злато,полнящих серебром домы свои.Там кончается ярость злых,там отдыхает, кто утомлен;узники в кругу своем не знают тревог,не слышат голоса палача;малый и великий там равны,пред господином волен раб.На что Он дает страдальцу свети жизнь тому, кто душой удручен,кто хочет смерти, и нет ее,кто рад бы добыть ее, как клад,до восторга бы возликовали восхитился, обретя гроб, —мужу, чей путь скрыт,кому поставил преграду Бог?Вместо хлеба моего мне вздохи мои,и льются, как воды, стоны мои,ведь чего я ужасался, постигло меня,и чего я боялся, приходит ко мне.Нет мне затишья, и нет мне покоя,и нет мне мира,но пришла смута!»Глава 4
И ответствовал Элифаз из Теманы, и сказал:
«Попытаешь слово — тебе досадишь;но в чьих силах сдержать речь?Бывало, многих ты вразумлял,возвращал ослабевшей длани мощь,поднимало падшего слово твое,и колено дрожащее ты укреплял.А дошло до тебя — и ты без сил,коснулось тебя — и ты смущен?Не страх ли Божий — надежда твоя,не праведность ли твоя — упованье твое?Припомни: когда чистый погиби где справедливый был стерт?Насколько я видел, пахарь бедыи сеятель зол пожнут посев.От дуновенья Божья сгинут они,истают от дыханья гнева Его.Глас льва, и рычащего зык,и зубы львят исчезнут;и погиб без добычи ярый лев,и рассеяны отродья львицы.И прокралось слово ко мне —лишь отзвук до уха дошел —при раздумьях от видений, в ночи,когда сон людей бывает глубок;схватил меня страх, и дрожькости мои сотрясла,и овеял лицо мое дух,и дыбом поднялись власы.И стал пред очами зрак, —не распознать вида его, —лишь повеяло, и слышу слова?«Человек ли пред Богом прав,перед Творцом своим чист ли муж?Вот, не верит Он и Слугам Своим,и в Ангелах обличает порок.Что сказать о тех, чей домиз глины и стоит на пыли?Их раздавят, как моль,к вечеру их рассекут,они сгинут — не приметит никто.Исторгается у шатра их вервь,и не в мудрости умирают они».Глава 5
Взывай же! Кто даст ответ?Кого из Святых призовешь?Так, глупца убивает гнев,и неискусного губит пыл.Я видел: возрастал глупец,но вдруг иссохла пажить его;нет счастья его сынам,у врат их бьют, не поможет никто,и жатву их алчный пожрал,и снопы их бедность берет,скудость съедает добро.Не из праха растет беда,и не из почвы восстает скорбь;но рожден человек страдать,как искры — возлетать ввысь. [971]Но я бы к Силе Божьей воззвали Богу вверил бы дело мое,Творящему скрытое от умаи дивные без меры дела,Дающему дождь на лицо земли,Посылающему воды на лицо полей,Возвышающему тех, кто пал —и спасаются те, кто скорбят, —Разрушающему умысел хитрецов,так что руки их затеянного не совершат,Уловляющему лукавцев в их же сеть, —и умысел мудрых посрамлен:среди бела дня найдет на них мрак,и в полдень собьются они с пути;Бог избавляет от меча, и от лжи,и от рук насильников того, кто нищ, —и немощному надежда есть,и злоба затворяет свои уста.Так,блажен, кого обличит Бог,и наказанья от Крепкого [972]не отвергай!Ибо Он уязвит, и Он исцелит,Он бьет, и врачуют руки Его.В шести бедах спасет тебя,и в седьмой не коснется тебя зло;в голод избавит от смерти тебяи на войне — от силы меча.От злого языка будешь укрыт,не убоишься прихода нужды.Нужде и гладу посмеешься ты,и зверя земли не страшись:ибо с камнями поля у тебя союз,и зверь поля в мире с тобой.И узнаешь, что дом твой цел,оглядишь двор твой — и ущерба ни в чем,и узнаешь, что обильно потомство твое,и отпрыски твои, как трава земли.Созрев до конца, сойдешь ты в гроб,как сноп, что собран во время свое.Ибо вот,мы это испытали, и верно все;услышь и ты и заметь для себя!»
967
…Элифаз из Темана, и Билдад из Шуаха, и Цофар из Наамы— В этом перечне названы земли к востоку от Палестины, славившиеся мудростью своих обитателей. Друзья Иова — это, так сказать, мудрецы из страны мудрецов, умники и спорщики по праву рождения.
968
…и проклял день свой— День своего рождения проклинает и пророк Иеремия (гл. 20, ст. 14).
969
«Да сгинет день…»— Все это проклятие по своему глубинному смыслу представляет собой как бы попытку оспорить и взять назад слова бога при сотворении мира: «Да будет свет!» Бог есть собственник дня, поскольку некогда вызвал свет из мрака, небытия и хаоса; но если он, как выражается Иов, «не взыщет» свою собственность, последняя снова достанется прежним владельцам — мраку, небытию, хаосу. Символ хаоса, в космогонической борьбе с которым создан мир, — чудище Левиафан (о котором еще будет идти речь в гл. 40–41); поэтому проклятие дню рождения и ночи зачатия должно быть заклинанием и окликанием Левиафана.
970
Смертная тень да емлет его… — Перевод сделав по исправлению текста, предложенному немецким гебраистом Г. Форером.
971
…как искры — возлетать ввысь— В подлиннике «сыны Рэшэфа». Рэшэф — древнее ханаанейское олицетворение огня, пламени, жара, а потому и того «жара», который бывает у больного человека, и постольку — вообще мора и поветрия. В нашем переводе принято истолкование древних таргумов и Ибн-Эзры: «сыны Рэшэфа», то есть сыны огня — метафора понятия «искры». Другая интерпретация, отразившаяся в «Септуагинте», требует переводить «птицы».
972
…от Крепкого… — Здесь и ниже старославянским эпитетом «Крепкий» (в приложении к богу и в значении «сильный» — ср. «Святый Боже, Святый Крепкий…») передано характерное для «Книги Иова» очень древнее и очень загадочное имя бога «Шаддай», по-видимому, этимологически связанное с идеей всесокрушающей мощи. Традиционный перевод «Всемогущий» предполагает абстрактно-догматический уровень мышления о боге, чуждый ветхозаветной архаике.