Античная драма
Часть 159 из 184 Информация о книге
Актер в роли царя. Деталь фрески из Геркуланума. I век до н. э. Неаполь. Национальный музей
Симон
В чем хочешь надувай меня, а в этом не позволю я.Дав
Полегче бы чуть-чуть, молю.Симон
Смеешься? Нет, не проведешь!Вот мой тебе указ.Умней веди себя! Поберегись!Не вздумай после говорить, что не был мной предупрежден.(Уходит.)
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Дав.
Дав
Ну, Дав, уж больше места нет беспечности и лености!Насколько понял я сейчас, старик решил со свадьбою.Чуть зазевался — и вконец пропал хозяин или я!Что выбрать? помогать ли мне Памфилу? старца ль слушаться?Оставить — так за жизнь его страшусь, помочь — угроз боюсь.Надуть его трудненько: он узнал уж про любовь его,Мной недоволен и следит, чтоб не схитрил со свадьбой я.Узнает — я пропал, а то захочет и предлог найдет —Не прав я или прав — скорей швырнуть меня на мельницу.А к этому еще беда: та самаяАндриянка (Памфилу будь жена ль она,Любовница ль) беременна! Вишь, смелостиНабрались! Лить послушай их! Затея всяПод стать для исступленных, не влюбленных, нет!Дитя свое они решили выраститьИ вот какую басню тут придумали:Гражданка, — мол, андриянка, из Аттики:Жил-был когда-то здесь один старик купец;У острова Андроса у него корабльРазбился. Умирает он; малютка жеБыла, сиротка, выброшена на берег,Отец Хрисиды взял ее. Вот сказки-то!По-моему, так это небывальщина,А им пришлась по вкусу эта выдумка.Но вот Мисида от нее выходит. ЯПойду на площадь, разыщу Памфила там,А то отец врасплох бы не застал его.СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Мисида.
Мисида
Слышала! давно слыхала! Звать велишь ты Лесбию,Да ведь вздорная же это женщина и пьяная.Роды первые доверить вовсе невозможно ей.Все ж таки ее? Гляди, назойливость старушечья!Та с ней вместе выпивает! Боги, дайте ей родитьСчастливо, а та ошибки на других пусть делает.А вот Памфил. Но что же с ним, боюсь, такое?Вне себя! Беды ли не несет еще какой его смущение?СЦЕНА ПЯТАЯ
Памфил, Мисида.
Памфил
Так делать человечно ли?Неужто в этом долг отца?Мисида
Что с ним?Памфил
О боги, это что же, как не оскорбление?Сегодня брак назначил мой! А мне не надо было знатьВперед об этом? Не было нужды мне сообщить про то?Мисида
Несчастная! Что слышу я?Памфил
А каков Хремет? Сначала выдать отказался дочь,После ж передумал, видя, что не передумал я!Как меня упорно хочет разлучить с Гликерией!Случись что — я вконец пропал!Кто еще так горемычен? Кто, как я, безрадостен?Клянусь богами и людьми!Избежать родства с Хреметом мне удастся ль как-нибудь?Был с презреньем я отвергнут. Дело было кончено.Вдруг отверженца обратно требуют. Зачем же он?Да не для чего другого — так подозреваю я,Что какого-то урода воспитали: некомуСплавить — обращаются ко мне!Мисида
Ох, я несчастная!Как от этих слов мне страшно до смерти становится!Памфил
А что же об отце сказать?Такое дело так вести небрежно! Мимоходом лишьМне сказал: «Твоя сегодня свадьба, ты ступай домойПриготовиться». Как будто: «Ты ступай повеситься».Я оцепенел весь! Мог ли хоть бы слово вымолвить?Привести хотя б какую лживую, нечестную,Глупую бы отговорку? Нет! я онемел совсем!Спросит кто: «А знал бы раньше, что б ты сделал?» Сделал быЧто-нибудь, чтоб так не делать! А теперь вот как мне быть?Так опутали заботы! Душу рвут на части мне!Любовь и сожаленье к ней, волненье из-за свадьбы тойИ стыд перед отцом: он до сих пор с такою легкостьюДавал мне делать, что хочу! Беда! Ему ль противиться?Как быть? Не знаю!Мисида
Чем-то — ох! — «не знаю» это кончится?Однако надо бы теперь ему с ней побеседовать,А то, пожалуй, мне о ней поговорить с ним. Ведь когдаВ смятенье дух, от пустяка туда-сюда он мечется!Памфил
Кто это говорит? Привет тебе, Мисида.Мисида
Мой приветТебе, Памфил.Памфил
Что, как она?Мисида
Что спрашивать тут? МучитсяОт боли, да и тем еще бедняжка озабочена,Что нынче брак назначен.Вот и страшно ей, что ты ееПокинешь.Памфил
Гм… Могу ли это сделать я?Не допущу бедняжку быть обманутойИз-за меня. Она мне душу и всю жизньДоверила, я ею дорожил в душе,Как дорожат женой своей любимою.В порядочных она и честных правилах.Воспитана. Позволю ль, чтоб от бедностиОна переменила поведение? Нет! Нет!