Античная драма
Кнемон
Добро бы было!Сикон
Да есть.Кнемон
Откуда? Где же ты, старуха?Сикон
Постучусь-каВ другие двери.Кнемон
Прочь, ступай. Симиха!Сикон
Пусть же богиСобачью смерть тебе пошлют.Сикон отходит в сторону. К дому снова подходит Гета.
Кнемон
(Гете)
Зачем опять явился?Гета
За медной чашей для вина, большой.Кнемон
Кто мне поможетПодняться?Гета
Есть она у вас.Сикон снова подходит к дому.
Сикон
И покрывало тожеНайдется, дед.Кнемон
Свидетель Зевс…Гета
И чаши не найдется?Кнемон
Убью Симиху эту.Гета
Спи и не ворчи напрасно.Людей обходишь стороной, не терпишь баб, не хочешьИдти на праздник наш — ну, что ж! Тогда и не надейсяНа помощь. Самого себя терзай теперь и мучай!Сикон
Все слушай по порядку.Кнемон
Богов побойся, негодяй, оставь меня в покое!Сикон
Жена и дочь-то в храм пошли.Кнемон
Какая ж это радость —Жену и дочку в храме ждет?Сикон
Сперва пойдут объятья,Рукопожатья. Это все приятные занятья.А для мужчин уже давно обед отличный в храмеЯ приготовил. Слышишь, дед? Не спи!Кнемон
Поспишь тут, как же… О, горе!Гета
Не пойдешь туда?Сикон
Ну, что же, слушай дальше.Хлопот хватило. Пол устлал циновками……..……………………………………………………….столы я.Ведь эти все на мне лежат обязанности.Слышишь? Я повар, вспомни.Гета
Присмирел наш старичок, однако.Сикон
Один над чашей наклонил кувшин широкобокийИ Вакха ненную струю со влагой нимф сливает.Другой обходит круг с ковшом и угощает женщин.Рекою льется там вино. Ты слышишь? Дальше слушай!Вот, захмелев, цветок лица красавица служанкаПрикрыла, пляску начала и песню затянула,Стыдливо песне этой в лад покачивая грудью.А вот другая, руку ей подав, пустилась в пляску.Гета
Теперь, несчастный, поднимись и попляши с гостями!Сикон и Гета пытаются поставить Кнемона на ноги.
Кнемон
Вы драться? Подлецы! Зачем ко мне пристали?Гета
ЛучшеСам поднимись, дикарь.Кнемон
О нет!Гета
Ну, что ж, тогда придетсяВнести тебя туда.Кнемон
Зачем?Сикон
Чтоб поплясал.Кнемон
Несите! Уж лучше, верно, там, чем здесь.Сикон
Ты прав. Мы победили.Гета
Мы победили! Эй, Донакс, и ты, Сикон,Его приподнимите и внесите в храм.А ты, Кнемон, запомни: если вздумаешьОпять дурить, тогда уже без жалостиТебя отлупим:. А теперь пусть факелыДадут нам и венки.Рабы приносят венки и факелы.
Сикон
(Гете)
Вот этот ты надень.Гета
Надел. Итак, мужчины, дети, юноши,Порадуйтесь, что старика несносногоМы одолели, щедро нам похлопайте,И пусть Победа, дева благородная,Подруга смеха, будет к нам всегда добра.Все уходят в святилище. Кнемона уносят.
ТИТ МАКЦИЙ ПЛАВТ
Биографические сведения о Плавте (ок. 250–184 гг. до н. э.) очень скудны. В «Хронике» христианского писателя Иеронима Плавт упомянут так: «Плавт, родом из Сарсины в Умбрии, умер в Риме. Из-за трудностей с продовольствием он нанялся к мельнику на ручную мельницу и там и свободные от работы часы обычно писал комедии и продавал их». О том, что Плавт ради куска хлеба вертел жернова на мельнице, сообщает и римский писатель II в. н. э. Авл Геллий.
Сохранилось двадцать комедий Плавта. Помещенная в этом сборнике комедия «Два Менехма», как и большинство пьес Плавта, — типичнейшая комедия интриги. Ситуация «Двух Менехмов» использована Шекспиром в «Комедии ошибок». Лучшая плавтовская комедия характеров «Горшок» послужила образцом для «Скупого» Мольера. Некоторые ситуации «Горшка» переработаны А. Н. Островским в комедии «Не было ни гроша, да вдруг алтып». Островский вообще любил Плавта и перевел на русский язык его комедию-фарс «Ослы».