Витязь в тигровой шкуре (иллюстрации Кобуладзе Серго)
Часть 23 из 25 Информация о книге
Этих витязей отважныхС горным я сравню потоком.Низвергаясь с гор высоких,Мчит в ущелье он глубоком,И ревёт, и тяжко воет;Наконец, впадая в море,Успокоенный, смолкаетИ несётся на просторе.Автандил был воин грозный,И Фридон был крепок телом,Но никто из них сразитьсяНе желал бы с Тариэлом…Рассвело. Планеты скрылись,И померкнули Плеяды.Тариэл с двумя друзьямиТихо вышел из засады.Словно путники простые,Шли они неторопливо.Стража их не испугаласьИ ждала их терпеливо.Но, проехав полдороги,Братья гикнули и вдругСловно вихорь, полетели,И за каждым — сотня слуг.Крепость вздрогнула от крика.На дорогу пали трупы.Барабан вверху ударил,На стене завыли трубы.Но друзья, надвинув шлемы,Путь расчистили. И вотБеспощадный и кровавыйГрянул бой у трёх ворот!И тогда постиг КаджетиБожий гнев неизмеримый.Злобный Хронос [15], глядя с неба,Проклял город нелюбимый;Опрокинул он на землюКолесо небесных сводов,И повергнутые трупыПали грудами у входов.Мощный голос ТариэлаЗаставлял терять сознанье.Витязь рвал мечом кольчуги,Рушил латы, одеянья.Осаждённые воротаСтража бросила с испугом.Братья в город устремилисьИ ворвались друг за другом.Лев Фридон, залитый кровью,Скоро встретил Автандила.Братья обняли друг друга,Радость их преобразила.Враг бежал куда попало,Оставляя груды тел…Но никто из них не видел,Где сражался Тариэл.С криком гнева и печалиБратья бросились к воротам,Но в живых от целой стражиНе осталось никого там.Смотрят братья: смерть повсюду,Кровь рекой, и стон, и ад,И разбитые ворота,С петель сорваны, лежат.Десять тысяч лучших стражейПало здесь. И стало ясно,Что могучий их товарищЗдесь рубился не напрасно.Братья к башне устремились,Где зиял подземный ход,И, готовые к сраженью,Смело бросились вперёд.Поднялись они и видят:Возвышаясь над толпою,Тариэл стоит на башнеС обнажённой головою.И разлука и скитанья —Всё осталось позади,И прекрасная царевнаНа его лежит груди.Солнце так встречает розу,Так Муштари справедливыйИ Зуал — звезда печали, —Заключив союз счастливый,Благодатными лучамиЗаливают небосвод…Только тот узнает счастье,Кто печаль перенесёт.Так закончилось сраженьеВ честь героя Тариэла.Из бойцов его лишь толькоПоловина уцелела —Остальные пали в битвеНа развалинах Каджети.Зарыдали три героя,Услыхав известья эти.С башни витязи спустилисьИ в последней жаркой схватке,Захватив богатства каджей,Перебили их остаткиИ навьючили добычуНа три тысячи верблюдов —Горы яхонтов гранёныхИ корзины изумрудов.Шестьдесят оставив стражейВ завоёванной твердыне,Повезли они царевнуВ драгоценном паланкине.Путь лежал их прямо к морю,В славный град царя морского,Чтоб с Фатьмою попрощатьсяИ домой вернуться снова.Сказание двадцать восьмое. Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан, устроенная царём Нурадин-Фридоном
Прибыл вестник в ГуланшароИ привёз царю посланье:«Царь морей! С врагом покончив,Жажду я с тобой свиданья.Тариэл, индийский витязь,Я везу моё светило,То, которое стрелоюСердце витязя пронзило.Пусть отныне крепость каджейБудет крепостью твоею.Мне Фатьма, жена Усена,Помогла покончить с нею.Выйди, царь, ко мне навстречуИ возьми Фатьму с собою —Пусть она увидит солнце,Возвращённое герою».Царь возрадовался духомИ с великою поклажейВышел встретить ТариэлаИ принять твердыню каджей.Десять дней прошли в дороге.Наконец среди степейКараван царя морскогоПовстречал своих гостей.И Фатьма, узнав царевну,Обняла её, ликуя,И воскликнула: «О солнце!Вновь тебе служить могу я.Осветился мрак печальный,Расступилась темнота.Зло мгновенно в этом мире,Неизбывна доброта».Ласково Фатьму целуя,Ей царевна отвечала:«Помнишь, я была в ущербе,Тосковала и дичала?Изливает ныне солнцеНа меня свой дивный свет,Я полна моей любовью,И страданий больше нет».Царь морей весёлым пиромСлавных чествовал героев,Раздавал гостям подарки,Щедрость царскую утроив.По монетам там ходилиТак, как ходят по песку:Груды шёлка там лежалиИ парча — кусок к куску.Дал венец он Тариэлу —Не венец, а прямо диво:Из большого гиацинтаБыл он выточен красиво.И ещё принёс в подарокДрагоценный некий трон:Был из золота литогоЭтот трон сооружён.Дал он мантию царевне,Несравнимую доселе:Бадахшанские рубины,Как цветы, на ней горели.Каждый воин Тариэла,И Фридон, и АвтандилСлавный дар, неоценимыйВ этот вечер получил.С благодарностью великойПолучив подарки эти,Тариэл Фатьме оставилВсё, что вывез из Каджети.Снарядил корабль он в мореИ, пролив потоки слёз,В царство славное ФридонаДеву юную повёз.Там их встретили вельможиИ соратники Фридона.Вся округа содрогаласьОт торжественного звона,Барабаны громко били,Трубы медные трубили,С ликованием великимЛюди толпами ходили.Был в тот день в МульгазанзареШум великий на базаре:Все купцы, закрыв торговлю,Шли навстречу юной паре.Сотни стражей с топорамиОхраняли путь в чертоги,Но бесчисленные толпыЗаливали все дороги.Ко дворцу подъехал поезд,Вышли слуги цепью длинной:Золотой на каждом поясИ в руках — ковёр старинный.На ковёр чета ступила,Всю толпу осыпав златом,И Асмат, встречая деву,Слёзы радости лила там.Обняла её царевнаИ, лаская, говорила:«Горе мне, моя родная!Всю тебя я истомила.Но господь меня услышалИ луну не отдал змею.За твоё большое сердцеЧем воздать тебе сумею?»И Асмат ей отвечала,Удержать не в силах слёзы:«Слава богу, минул холод,Не увяли наши розы.Что тебя я не забыла —Вот одна моя заслуга.Ныне в радости сердечнойНе покинем мы друг друга».И Фридон в своих чертогахСвадьбу царственную справил.Пышный трон бело-пурпурныйНовобрачным он поставил;По бокам его горелиКрасно-жёлтые каменья.Автандилу трон особыйБыл устроен в отдаленье.Вот жених с невестой сели,И певцы запели хором,И поднёс Фридон царевнеДорогой ларец с убором.Ожерелье там лежалоИ гранёное кольцо,Было девять там жемчужинС голубиное яйцо.Был ещё там некий камень,Брат прозрачному рубину.Живописец с этим камнемНочью мог писать картину.Точно маленькое солнце,Ярким светом он горел.С благодарностью великойПринял камень Тариэл.Автандилу в знак любовиЦарь поднёс большое блюдо,Но не каждый гость сумел быПриподнять такое чудо.Чистым выложено златом,Крупным жемчугом полно,Тяжелей щита литогоПоказалось мне оно.Восемь дней играли свадьбу.Каждый день молодожёнамПодносили дар особый,Приготовленный Фридоном.Восемь дней звенели арфы,Каждый весел был и пьян.Так женою ТариэлаСтала Нестан-Дареджан.
вернуться
15
Хрoнос — древнегреческий бог времени, отец богов.

