Собрание сочинений. Том 2
Часть 121 из 173 Информация о книге
Сабина
Должен будетЛюбить. Его к тому принудитТо, что Элисой он забыт.КОМНАТА В ДОМЕ АУРЕЛЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Аурельо, Октавьо, Фелисьяно, Фисберто, Элиса, Паула.
Аурельо
Весь город поздравлял меняСегодня с предстоящей свадьбой.Фелисьяно
Меня им надо поздравлять бы:Ведь истинный счастливец — я.Октавьо
Мне удивительно, что имТак скоро стало все известно.Аурельо
Фелисиано повсеместноТак почитаем, так любим,А тут о свадьбе речь. Легко ль!Октавьо
И подписи под договором,Я думаю, сыграли рольИ дали повод к разговорам.Аурельо
Пусть что угодно говорят,А вы мой зять, Фелисиано.Фелисьяно
Сеньор, я счастлив несказанно.Элиса
(в сторону)
Я гибну. Нет пути назад.Аурельо
Пусть кресла подадут сюда.Октавьо
Вот кресла.Фисберто
(тихо, к Фелисьяно)
Ну? Жених вы?Фелисьяно
Боже!Каким глупцом я был!Фисберто
Вы что же,Раскаялись уже?Фелисьяно
О да!Фисберто
Еще и в брак-то не вступили,А начинаете вздыхать?Фелисьяно
Как мне досадно сознавать,Что город весь оповестили!И отступать уже нельзя —Огласка руки мне связала.Фисберто
И к лучшему, скажу вам я.Фелисьяно
Шесть тысяч — это слишком мало.Фисберто
Не мало, если к ним ещеДают Элису. Верьте слову,Что много тут людей, готовыхВ одной сорочке взять ее.В ней ум, задорный этот вид,И смелость — есть у нас пример-то!Фелисьяно
Чем больше думаю, Фисберто,Тем больше злость во мне кипит.Не в красоте тут дело, нет!Такой красавицы нигде нет!Но то, как нас они тут женят, —Послушай, да ведь это бред!Из-за того, что я посмелВзглянуть украдкой на девицу,Меня заставили жениться!За то одно, что посмотрел!Фисберто
Но вас нашли в ее покое,Они из знати. Что другоеОт вас потребовать он мог?Фелисьяно
Фисберто, чувствую подвох!Ей-богу же, смекнув, что яБогат и что попался в плен им,Они заставили меняКупить товар по зверским ценам!Где видано, чтобы с того,Кто, стоя на пороге лавки,Товар увидел на прилавке,Просили деньги? Чтоб егоКупцы хватали и тащилиИ заставляли покупать?А вот меня так и женили.Фисберто
Мы начинаем привлекатьВнимание. Вас ждет невеста.Досаду вашу или грустьЗаметить могут.Фелисьяно
Ну и пусть!Да, невелик тут интерес-то!Добро б я сам руки просил,Тогда б условий я не ставил.Фисберто
О, если бы он в силах был,Он сам бы денег вам прибавил!В такой нужде он, что решилсяИ долю сына запродать,Чтоб эти деньги вам собрать.И сын на это согласился —Так вы понравились ему.Фелисьяно
Шесть тысяч? Мне? Я опустился!..Я с большей рентою родился,Чем я приданого возьму.Что скажет обо мне столица?Фисберто
А то, что вы жену нашлиТакую, что и королиМогли б такой женой гордиться.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и паж, потом Карлос и Эстеван.
Паж
Ждет кавальеро у дверей.Он спрашивает, разрешите льВойти.Аурельо
Проси.Паж уходит.
Октавьо
Что, поздравительКакой-нибудь?Аурельо
Всего верней.Входят Карлос и Эстеван в военной форме.
Карлос
Я просто слов не нахожу,Чтоб извиниться перед вамиВ том, что, как видите вы сами,В подобном виде к вам вхожу.Прошу вас вольностью не счесть,Что я у вас в походном платье.