Поэзия Серебряного века (Сборник)
НищаяНищая Тульской губернииВстретилась мне на пути.Инея белые тернииТщились венок ей сплести.День был морозный и ветреный,Плакал ребенок навзрыд,В этой метелице мертвеннойСтарою свиткой укрыт.Молвил я: “Бедная, бедная!Что же, прийми мой пятак”.Даль расступилась бесследная,Канула нищая в мрак.Гнется дорога горбатая.В мире подветренном дрожь.Что же ты, Тула богатая,Зря самовары куешь?Что же ты, Русь нерадивая,Вьюгам бросаешь детей?Ласка твоя прозорливаяСгинула где без вестей?Или сама ты заброшенаВ тьму, маету, нищету?Горе, незвано, непрошено,Треплет твою красоту?Ну-ка, вздохни по-старинному,Злую помеху свали,Чтобы опять по-былинномуСилы твои расцвели!* * *В начале века профиль странный(Истончен он и горделив)Возник у Лиры. Звук желанныйРаздался, остро воплотивОбиды, горечь и смятеньеСердец, видавших острие,Где в неизбежном столкновеньеДва века бились за свое.ПутницаЯ дал ей меду и над медомШепнул, чтоб слаще жизнь была,Чтоб над растерзанным народомПомеркнуло созвездье зла.Она рукой темно-янтарнойКоснулася моей руки,Блеснув зарницей благодарнойИз глаз, исполненных тоски,И тихо села на пороге,Блаженством сна озарена.А в голубой пыли дорогиВсё шли такие ж, как она.* * *Налегла и дышать не даетЭта злобная, темная ночь.Мне ее ни с земли, ни с высотНе согнать, не стащить, не сволочь.Есть для глаз пара медных грошей, [85]Лихо пляшет по телу озноб.Мчится в крыльях летучих мышейМимо окон измерзнувший гроб.Золотой чешуею звеняИ шипя издыхающим ртом,Гаснет в мокрой печи головня,Холод барином входит в мой дом.Не стянуть отсыревших сапогИ пальтишком костей не согреть.Но весны нарастающий рогМне трубит, что нельзя умереть.* * *Николаю Гумилеву
На львов в агатной Абиссинии, [86]На немцев в каиновой войнеТы шел, глаза холодно-синие,Всегда вперед, и в зной и в снег.В Китай стремился, в Полинезию,Тигрицу-жизнь хватал живьем.Но обескровливал поэзиюСтальным рассудка лезвиём.Любой пленялся авантюрою,Салонный быт едва терпел,Но над избыточной цезурою [87]Математически корпел.Тесня полет пегаса русого,Был трезвым даже в забытьеИ разрывал в пустынях БрюсоваКамеи древние Готье. [88]К вершине шел и рай указывал,Где первозданный жил Адам, [89] —Но под обложкой лупоглазоюЖурнала петербургских дам. [90]Когда же в городе огромнутомВсечеловеческий стал бунт, —Скитался по холодным комнатам,Бурча, что хлеба только фунт.И ничего под гневным заревомНе уловил, не уследил.Лишь о возмездье поговаривал,Да перевод переводил.И стал, слепец, врагом восстания. [91]Спокойно смерть к себе позвал.В мозгу синела ОкеанияИ пела белая Москва.Конец поэмы недочисленнойУзнал ли ты в стенах глухих?Что понял в гибели бессмысленной?Какие вымыслил стихи?О, как же мог твой чистый пламенникВ песках погаснуть золотых?Ты не узнал живого знамениС Парнасской мертвой высоты.Николай Гумилев
(1886–1921)Николай Степанович Гумилев – поэт, прозаик, драматург, критик. В юности много путешествовал (Италия, Африка). Муж Анны Ахматовой, в 1914 году добровольцем ушел на фронт; награжден двумя Георгиевскими крестами. Революция застала его за границей. Вернувшись в Петроград, был членом редколлегии издательства “Всемирная литература”. В 1921 году арестован по ложному обвинению и расстрелян как участник контрреволюционного заговора. Гумилев – один из основателей акмеизма, руководитель “Цеха поэтов”. Но его творчество вступало в противоречие с акмеистскими постулатами: в его стихах отсутствовала та самая “реальность”, ради которой отвергались “туманности” символизма. Для поэзии Гумилева характерна тяга к экзотике, поэтизация истории, пристрастие к ярким краскам, стремление к композиционной четкости.
84
Ван— город в Армении, куда Городецкий приехал в 1916 г., чтобы оказать посильную помощь армянам, пострадавшим от турецкого геноцида.
85
Есть для глаз пара медных грошей… – Обычай класть на веки или в рот покойному монеты восходит к древнему поверью о плате за переход в Царство мертвых.
86
Абиссиния — в прошлом неофициальное название Эфиопии.
87
Цезура (лат. caesura – рассечение) – постоянный словораздел в стихе. Особенно употребителен в длинных (многостопных) размерах.
88
Камеи древние Готье. – Теофиль Готье (1811–1872) – французский писатель, поэт и критик. Обосновал теорию “Искусство для искусства”. Особенной стилистической отточенностью и эстетизмом отличается его сборник лирических миниатюр “Эмали и камеи” (1852), переведенный Гумилевым в 1914 г.
89
Где первозданный жил Адам… – В программной статье Гумилева, где были изложены главные идеи акмеизма, новое направление, помимо всего прочего, называлось еще и адамизмом.
90
Журнала петербургских дам. – Романтические стихи Гумилева часто печатались в модных столичных журналах.
91
И стал, слепец, врагом восстания. – Гумилев был приговорен к расстрелу как участник контрреволюционного заговора.