Женщина-змея
Часть 8 из 19 Информация о книге
(Бежит в сторону дворца.)
Из дворца выходит Керестани, в богатом одеянии, со всем величием. За ней следуют прислужницы.
(В порыве восторга.)
Керестани… Керестани…Керестани (с благородной грустью).
Жестокий!Уйти хотел ты и забыть меня,Свою супругу!Фаррускад.
Знай… Мои министры…Керестани.
Да, знаю я. Чтоб у моей любвиТебя отнять могучим чародейством,Пришли они, но я разбила чары.Фаррускад.
Узнай, отец мой…Керестани.
Знаю. Умер онОт горя, потеряв родного сына.Фаррускад.
Моя держава…Керестани.
Кровью истекает,Горит в огне и предана мечу,Сестра ж твоя в опасности. Ах, милый,Меня любил ты, я тебя любилаИ знаю, как сейчас тебя люблюИ как мне больно поводом служитьТакой борьбе кровавой. Но решилиМоя звезда и рок немилосердный,Что от любви избытка я должнаЖестокою казаться и внушатьВсем подозренье в том, что я колдуньяИ под личиной мнимой красотыСкрываю безобразие. Любовь,Горячая любовь всему причиной,Которая к тебе меня влечет.(Плачет.)
Фаррускад.
Не плачь, молю тебя. Но если такСильна твоя любовь, за что, скажи,Меня ты здесь покинула?Керестани.
За то,Что ты ослушался и пожелалУзнать, кто я.Фаррускад.
Ужель за всю любовьЯ не могу узнать что ты такая,Кто твой отец и где твоя страна?Скажи мне…Керестани.
Нет, жестокий, не могуТебе того открыть. О, как меняСвоим ты любопытством огорчаешь!Любви отдаться слепо ты не в силах.Я знаю, ты меня подозреваешь,И знаю, что, скрывая ото всех,Кто я такая и откуда родом,В твоей душе бужу я недоверье,А им моя любовь оскорблена.Но завтра, бессердечный, сможешь тыЖестокое насытить любопытство:С восходом дня свершится приговор,Которого в любви к тебе чрезмернойСама я пожелала. Знаю, знаю,Что стойкости не хватит у тебяПеренести все то, что будет завтра,И этим ты мне гибель принесешь.Взойдет заря, кровавая на вид,Тяжелым станет воздух, содрогнетсяЗемля, и эта местность уж не будетПриютом Фаррускаду. Он узнает,Кто я такая, и напрасно станетВ раскаянье оплакивать супругу.Пусть лишь моим уделом будет горе.(Плачет.)
Фаррускад.
Не плачь, моя любимая. Министры!Когда б в слезах такую красотуУзрели вы, наверно бы простилиМою любовь. Керестани, скажи мне,Какой ужасный рок, звезда какаяНад нами приговор произнесли?Скажи мне все!.. Скажи… Будь милосердной!..Керестани.
Нет, больше не могу открыть! ЛюбовьТревоги и мученья нам приносит…О Фаррускад, молю тебя, спокойноВсе, что случится, ты перенесиВ день для меня ужасный. О причинеТого, что ты увидишь, никогдаНе спрашивай, но верь, что происходитВсе по своей причине, так, как надо.Но главное: что б ты ни увидал,Не проклинай меня! Увы! Я знаю,О невозможном я тебя прошу.(Плачет.)
Фаррускад (в волнении).
Каким мне страхом наполняешь душу…Какие тайны… Я не понимаю…О, горе мне!Керестани (беря его за руку, с сердечностью).
Скажи, сумеешь завтраВсе выстрадать, что нам пошлет судьба?Фаррускад.
Хотя бы жизни стоило мне это!Керестани.
Ах, нет, не может быть! Обманешь ты…Ну, а скажи, скажи… Что б ни случилось,Меня ты проклинать не станешь, злой?Фаррускад.
Скорее грудь мечом пронжу!Керестани (с порывом).
Клянись!(С волнением.)
Нет, Фаррускад, ты клятвы не давай:Ее нарушишь ты, а для меняОна имеет силу роковую.Фаррускад.
Клянусь я неба светлыми богами!Керестани (отходя от него, в страшном волнении).
О боже! вот… вот клятва роковая,Которую из уст твоих исторгнутьДолжна была я! Приговор свершился,Исполнилась судьба моя. ТеперьМое существование зависитОт стойкости и храбрости твоей.О Фаррускад, погибну я, когдаНе отстоит меня твоя любовь.