Русский романс
367. «Коль любить, так без рассудку…» [378]
Коль любить, так без рассудку,Коль грозить, так не на шутку,Коль ругнуть, так сгоряча,Коль рубнуть, так уж сплеча!Коли спорить, так уж смело,Коль карать, так уж за дело,Коль простить, так всей душой,Коли пир, так пир горой!МИХАИЛ РОЗЕНГЕЙМ
(1820–1887)
368. «Не гляди так, девица…» [379]
Не гляди так, девица,Не сули участия:Нет, душе не веритсяВ радость или счастие.Время увлеченияМиновалось, ясное,Скрыл туман сомненияЖизни солнце красное.Было сердце молодоИ любило пламенно.Но от жизни холодаСтало глыбой каменной.Не буди ж ретивоеНегой небывалою,Лаской шаловливоюНе дразни усталое.НИКОЛАЙ ГРЕКОВ
(1810–1866)
369. «Погоди! Для чего торопиться?..» [380]
Погоди! Для чего торопиться?Ведь и так жизнь несется стрелой.Погоди! Мы успеем проститься,Как лучами восток загорится, —Но дождемся ль мы ночи такой?Посмотри, посмотри, как чудесно,Убран звездами купол небесный,Как мечтательно смотрит луна!Как темно в этой сени древеснойИ какая везде тишина!Только слышно, как шепчут березыДа стучит сердце в пылкой груди…Воздух весь полон запахом розы…Милый друг! Это жизнь, а не грезы!Жизнь летит… Погоди! Погоди!Пусть погаснут ночные светила.Жизнь летит… а за жизнью могила,А до ней люди нас разлучат…Погоди! — люди спят, ангел милый.Погоди! — еще звезды горят!370. «Прощаясь, в аллее…» [381]
Прощаясь, в аллееМы долго сидели,А слезы и речиЛились и кипели.Дрожа, лепеталиНад нами березы,А мы доживалиВсе лучшие грезы.Так чудно лил месяцСвой свет из-за тучкиНа бледные плечи,На белые ручки…И в эти минутыЛюбви и разлукиМы прожили много —И счастья, и муки…НИКОЛАЙ БЕРГ
(1823–1884)
371. Жалоба девы [382]
Если б, сердце, ты лежалоНа руках моих,Всё качала бы, качалаЯ тебя на них,Будто мать дитя родное,С тихою мольбой, —И заснуло б, ретивое,Ты передо мной!А теперь в груди сокрыто,Заперто в тюрьму,Ты доступно, ты открытоОдному ему;Но не видит он печали;Как мне с этим быть?Позабыть его? Едва лиМожно позабыть!Мчатся годы, грусть всё та же,Те же все мечты…Сердце, сердце, да когда жеЗдесь умолкнешь ты?372. Право, маменьке скажу [383]
Что такое это значит:Как одна я с ним сижу,Все тоскует он и плачет?..Право, маменьке скажу!Я ему одна забота,Но в душе моей, вишь, лед,И глаза мои за что-тоОн кинжалами зовет.Вишь, резва я, непослушна,Ни на миг не посижу…Право, мне уж это скучно,Право, маменьке скажу!Под окном моим все бродит,Сам с собою говорит;Как одна — он глаз не сводит,А при людях — не глядит.Но порой, как с ним бываю,И сама я вся дрожу,И смущаюсь, и пылаю…Право, маменьке скажу!Пусть она о том рассудит;Вот ужо я погляжу,Что-то с ним, с бедняжкой, будет?:.Нет, уж лучше не скажу!373. Л. («Ты еще не умеешь любить…») [384]
Ты еще не умеешь любить,Но готов я порою забытьсяИ с тобою слегка пошутить,И в тебя на минуту влюбиться.Я влюбляюсь в тебя без ума;Ты, кокетка, шалить начинаешь:Ты как будто бы любишь сама,И тоскуешь, и тайно страдаешь;Ты прощаешь певцу своемуИ волненье, и грусть, и докуку,И что крепко целую и жмуЯ твою белоснежную руку,И что в очи тебе я смотрюБеспокойным, томительным взором,Что с тобой говорю, говорю, говорю,И не знаю конца разговорам…Вдруг я вижу — ты снова не та:О любви уж и слышать не хочешь,И как будто другим занята,И бежишь от меня, и хохочешь…Я спешу заглушить и забытьРопот сердца мятежный и страстный…Ты еще не умеешь любить,Мой ребенок, мой ангел прекрасный!
378
Иногда поют как цыганский романс. Музыка И. Бородина, Глиэра, Золотарева, Речкунова, Рубинштейна, Симона, Соловьева, Чумаковой, Юферова, Черепнина (хор).
379
Музыка Тидемана.
380
Музыка Чайковского.
381
Музыка Булахова, Рубинштейна.
382
Перевод стихотворения шведского поэта И.-Л. Рунеберга.
383
Перевод стихотворения польского поэта И. Масальского. Музыка Гурилева, Булахова.
384
Иногда поют как цыганский романс.