Старшая Эдда
18
Схвачен был Гуннар,накрепко скован,друг бургундов, [591]связан надежно.19
Хёгни сразилмечом семерых,восьмого спихнулв огонь пылавший.Так должен смелыйсражаться с врагом,как Хёгни бился,себя защищая.. . .20
Спросили, не хочет лиготов властитель [592]золото дать,откупиться от смерти.21 [593]
Гуннар сказал:«Пусть сердце Хёгнив руке моей будет,сердце кровавоесына конунга,острым ножомиз груди исторгнуто».22
Вырвали сердцеу Хьялли из ребер,на блюде кровавоеподали Гуннару.23
Гуннар воскликнул,владыка дружины:«Тут лежит сердцетрусливого Хьялли,это не сердцесмелого Хёгни, —даже на блюдележа, дрожит оно, —у Хьялли в грудидрожало сильнее!»24
Вождь рассмеялся —страха не ведал он, —когда грудь рассеклидробящего шлемыи сердце на блюдеподали Гуннару.
25
Гуннар сказал,
славный Нифлунг?«Тут лежит сердцесмелого Хёгни,это не сердцетрусливого Хьялли,оно но дрожит,лежа на блюде,как не дрожалои прежде, в груди его!26
Атли, ты радоститак не увидишь,как не увидишьты наших сокровищ!Я лишь один,если Хёгни убит,знаю, где скрытосокровище Нифлунгов!27
Был жив он – сомненьеменя донимало,нет его больше —нет и сомненья:останется в Рейнераздора металл, —в реке быстроводнойасов богатство!Пусть в водах сверкаютвальские кольца,а не на рукахотпрысков гуннских!»28(1)
Атли сказал:
«Готовьте повозку,пленник закован!»29
Атли могучийехал на Глауме,(непонятное место)Гудрун богов. . . .слез не лила,войдя в палату.30
Гудрун сказала:
«Клятвы тебяпусть покарают,которые Гуннаручасто давал ты,клялся ты солнцем,Одина камнем, [594]ложа конем [595]и Улля [596] кольцом!»28(2)
И стража сокровищ,Одина битвы, [597]поводья рвущийна гибель повез.31
Воины конунгавзяли живого,в ров положили.где ползали змеи;в гневе одинГуннар остался,пальцами струнна арфе касаясь;струны звенели;так должен смелый —кольца дарящий [598] —добро защищать!32
Атли направилв путь обратныйконя своегопосле убийства.С топотом копитеснились в ограде,звенели доспехидружины вернувшейся.33
Вышла Гудрун,чтоб Атли встретитьс кубком в рукахзолотым, как пристало;«Конунг, примив палатах твоихот Гудрун зверенышей,в сумрак ушедших! [599] »34
Звенели чаши,от пива тяжелые,когда собралисьгунны усатые,в палате толпилисьхрабрые воины.35
Плавно вошлас питьем яснолицая,еду подалапобледневшему Атли,сказала емуслова оскорбленья:36
«С медом ты съелсердца сыновей —кровавое мясо,мечи раздающий! [600]Перевари теперьтрупную пищу,что съедена с пивом,и после извергни!37
Не подзовешь,не возьмешь на колениЭйтиля с Эрпом, [601]веселых от пива;не увидишь, как дротикикрепят на древки,гривы стригут,скачут верхом!»38
Вопили неистоволюди в палате,коврами увешанной,плакали гунны;одна только Гудрунне стала оплакиватьбратьев смелыхи милых сынов,юных, немудрых,от Атли рожденных
591
Друг бургундов. – Это в «Эдде» единственное место, где сохранился след того, что гьюкунги были бургундами (см. выше). Не случайно в предыдущей строфе упоминается Рейн (на котором было королевство бургундов с центром в городе Вормсе, разрушенное гуннами). Слово, переведенное нами как «красные холмы», истолковывается так же как искаженное название Вормса.
592
Властитель готов – Гуннар. Готы и бургунды были близко родственными племенами, поэтому память о гибели бургундов могла сохраниться среди готов и бургунд Гундихарий, т. е. Гуннар, мог стать в их представлении «властителем готов».
593
Гуннар и Хёгни поклялись друг другу держать в тайне, где они спрятали сокровище, пока один из них знает, что другой жив.
594
Камень Одина – см. примечание к «Третьей Песни о Гудрун».
595
Конь ложа – дом.
596
Улль – см. примечание к «Речам Гримнира».
597
Один битвы – воин, в данном случае Гуннар.
598
Кольца дарящий – конунг.
599
Звереныши, в сумрак ушедшие – двусмысленно: приготовленные в пищу домашние животные и ею убитые сыновья.
600
Мечи раздающий – конунг.
601
Эйтиль и Эрп – сыновья Атли. Исторически сыновей Атли звали Эллак и Эрнак. Имя Эрп имеет немецкие соответствия.