Юлий Цезарь
Нет, Брут.
БрутКак римлянин, скажи мне прямо правду.
МессалаИ ты, как римлянин, снеси всю правду:
Она погибла необычной смертью.
БрутПрости, о Порция. — Мы все умрем, Мессала.
Лишь мысль о том, что смертна и она,
Дает мне силу пережить утрату.
МессалаТак переносит горе муж великий.
КассийЯ на словах все это также знаю,
На деле же осуществить не в силах.
БрутЗа дело, за живое. Ваше мненье
О том, чтоб нам самим идти к Филиппам?
КассийЯ против.
БрутПочему?
КассийВот почему:
Пусть лучше враг отыскивает нас,
Он утомит войска, растратит средства
И понесет урон, мы ж сохраним
На отдыхе и силы и подвижность.
БрутХороший довод лучшему уступит.
Все жители вокруг, вплоть до Филипп,
Нам подчиняются по принужденью,
Раздражены поборами и данью,
И неприятель, проходя средь них,
Свои ряды пополнить может ими,
И станет он смелее, подкрепленный.
Всех этих выгод мы его лишим,
Когда мы встретимся с ним при Филиппах,
Народ в тылу оставив.
КассийСлушай, брат мой…
БрутПостой. Прими в расчет, что от друзей
Все взято нами; наши легионы
Здесь в полном сборе; наш успех созрел,
Враг на подъеме, набирает силы;
А нам с вершины под уклон идти.
В делах людей прилив есть и отлив,
С приливом достигаем мы успеха.
Когда ж отлив наступит, лодка жизни
По отмелям несчастий волочится.
Сейчас еще с приливом мы плывем.
Воспользоваться мы должны теченьем
Иль потеряем груз.
КассийИтак, вперед!
Идем и под Филиппами их встретим.
БрутПодкралась тьма во время разговора,
И мы должны природе подчиниться
И дать себе хотя бы скудный отдых.
Все ль обсудили мы?
КассийВсе. Доброй ночи.
С рассветом выступаем мы туда.
БрутЛуций!
Входит Луций .
Одежду дай.
Луций уходит.
Прощай, Мессала. —
Титиний, доброй ночи! — Славный Кассий,
Спокойно спи и отдыхай.
КассийМой брат!
Начало ночи было неспокойно.
Не будет больше между нас разлада!
Не так ли, Брут?
БрутТеперь все хорошо.
КассийСпокойной ночи, Брут.
БрутСпокойной ночи, брат.
Титиний, МессалаСпокойной ночи, Брут.
БрутПрощайте все.
Кассий , Титиний и Мессала уходят.
Входит Луций с одеждой.
Одежду дай. А лютня где твоя?
ЛуцийВ палатке здесь.
БрутТы говоришь так сонно.
Я не виню тебя: не спал ты долго.
Пусть Клавдий и еще один из стражи
В моей палатке лягут на подушках.
ЛуцийВаррон и Клавдий!
Входят Варрон и Клавдий .
ВарронЧто, господин?
БрутЛожитесь спать здесь у меня в палатке,
Быть может, вскоре вас я подниму
И к Кассию с известием отправлю.
ВарронТак лучше нам не спать и быть на страже.
БрутНе нужно, лучше спать ложитесь оба.
Быть может, посылать вас не придется, —
Вот книга, Луций. Я ее искал,
Хоть сам же положил в карман одежды.
Варрон и Клавдий ложатся.
ЛуцийМой господин ее мне не давал.
БрутПрости меня, мой мальчик, я забывчив.
Не можешь ты пободрствовать немного
И мне на лютне что-нибудь сыграть?
ЛуцийКоль господин мой хочет.
БрутДа, мой мальчик,
Тебя я беспокою, ты ж послушен.
ЛуцийВедь это долг мой.
БрутНе требую я долга свыше сил.
Я знаю, юность любит отдохнуть.
ЛуцийЯ спал, мой господин.
БрутИ хорошо, и должен лечь опять.
Сыграй немного. Если жить останусь,
Тебя я отдарю.
Музыка и пение.
Дремотный звук. Не ты ли, сон-убийца,
К нему жезлом свинцовым прикоснулся
И музыку прервал? Спи, нежный отрок,
Не буду я тебя будить, ты дремлешь
И можешь лютню, выронив, разбить.
Возьму ее; спокойной ночи, мальчик.
Взгляну — не перевернута ль страница,
Где я читал? Вот, кажется, она.
Входит призрак Цезаря .
Как потускнел светильник! Эй, кто там?
Глаза мои устали; оттого
Почудилось им страшное виденье.
Но близится оно… Что ты такое?
Кто ты такой — бог, добрый дух иль демон,