Антоний и Клеопатра
Часть 31 из 36 Информация о книге
АНТОНИЯ втаскивают наверх к КЛЕОПАТРЕ.
Умри, где жил. Прижмись ко мне. Очнись.О, если б целованье воскрешало,Я б губы извела.ВСЕ
Ужасный вид!АНТОНИЙ
Моя египтянка, я умираю.Я умираю. Дай глоток вина.Мне надобно сказать тебе два слова.КЛЕОПАТРА
Нет, говорить дай мне, и я судьбуСведу с ума беспечностью беседы.АНТОНИЙ
Защиты в будущем себе ищиУ Цезаря, царица.КЛЕОПАТРА
Это вряд лиСоединимо.АНТОНИЙ
Клеопатра, верьИз Цезаревых только Прокулею.КЛЕОПАТРА
Не Цезаревым слугам, а однимРукам своим и смелости доверюсь.АНТОНИЙ
Не думай про печальный оборотИ смерть мою, но возвращайся мысльюК минувшим, более счастливым дням,Когда, владея величайшей властью,Я благородно пользовался ей,Да и теперь кончаюсь не бесславноИ не прошу пощады, снявши шлемПред земляком, но римлянином гибнуОт римских рук. Захватывает дух.Я больше не могу.КЛЕОПАТРА
Мой драгоценный.Как, ты умрешь? Тебе не жаль меня?А мне остаться в этом скучном мире,Который без тебя, как хлев свиной?Смотрите, девушки, венец вселеннойРастаял и течет.АНТОНИЙ умирает.
Мой государь!Увял военный лавр. Копье солдатаСломалось. Недоросли и щенкиВ годах догнали старших. ИсключеньеУшло от нас, и больше под лунойНет ничего достойного вниманья.(Падает в обморок.)
ХАРМИАНА
Очнись, очнись, венчанная!ИРА
Ну вот.Скончалась благодетельница наша.ХАРМИАНА
Державная владычица!ИРА
Очнись!ХАРМИАНА
Очнись! Очнись!ИРА
Державная царицаЕгипта!ХАРМИАНА
Тише, Ира, не шуми.КЛЕОПАТРА
Простое горе, как у тысяч женщин,Как слезы скотницы какой-нибудь.Швырнуть богам бы скипетр со словами:Завистники, покамест вы у насНе выкрали алмаза, нам на светеЖилось не хуже вас. Всё ни к чему.Терпенье – глупость, нетерпенье – мука.Собакой взвоешь. Так велик ли грех,Ворвавшись в тайное жилище смерти,Самой предупредить ее приход?Ах, девушки! Ну полно, полно, бросьте!Ах, девушки, ах, девушки мои!Угас наш свет, лампада догорела.Солдаты, не годится унывать!Сначала погребем его, а после,Как должно, со свободною душой,Без трепета, по-римски, горделивоНа зависть всем сумеем умереть.Застыл покров огромнейшего духа.Ах, девушки, вот мы и без друзей!Спасенье наше, девушки, отнынеВ готовности к немедленной кончине.Уходят. Сверху уносят тело Антония.
AKT V
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Александрия. Лагерь Цезаря.
Входит Цезарь и его военный совет: АГРИППА, ДОЛАБЕЛЛА, МЕЦЕНАТ, ГАЛЛ, ПРОКУЛЕЙ и другие.
ЦЕЗАРЬ
Пусть сдастся, Долабелла. Он в мешке.Тянуть ему смешно и бесполезно.ДОЛАБЕЛЛА
Пойду скажу.(Уходит.)
Входит ДЕРЦЕТ с мечом Антония.
ЦЕЗАРЬ
Что у тебя в руках?Кто ты, что входишь так бесцеремонно?ДЕРЦЕТ
Меня зовут Дерцетом. Я из войскАнтония. Он больше всех достоинБыл лучшей службы и, пока был жив,Был господином мне. С его врагамиЯ дрался, жизни не щадя. ВозьмиМеня на службу, если можно. БудуТебе слугой таким же. Если ж нет,Вот жизнь моя.ЦЕЗАРЬ
Что значат эти речи?ДЕРЦЕТ
Антоний умер, Цезарь, вот их смысл.ЦЕЗАРЬ
Обвал такого тела был бы громче.Землетрясенье зашвырнуло б львовНа улицы, а горожан в пустыни.Антониева смерть не что-нибудь, —Полмира заключало это имя.ДЕРЦЕТ
И все ж он умер, Цезарь, но конецНашел не от секиры правосудья,Не нож наемного убийцы, нет, —Рука, мечом вписавшая в скрижалиДеянья славы, в сердце обрелаРешимость уничтожить это сердце.Вот меч его, торчавший в ране. ОнВесь обагрен его бесценной кровью.ЦЕЗАРЬ
Вы опечалены, мои друзья?Клянусь, здесь есть над чем царям поплакать.АГРИППА
Как часто нам приходится жалетьО том, чего мы сами добивались.