Антоний и Клеопатра
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Равнина близ Акциума.
Входят ЦЕЗАРЬ и ТАВР во главе войска.
ЦЕЗАРЬ
Тавр!ТАВР
Государь?ЦЕЗАРЬ
Спокойно стой на суше.Сраженья не завязывай, покаМы на море не кончим. ПовинуйсяИзложенному в свитке. Все, что ждетНас впереди, решится в этой битве.Уходят.
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Другая часть равнины.
Входят АНТОНИЙ и ЭНОБАРБ.
АНТОНИЙ
Ставь конных за холмом, лицом к лицуС войсками Цезаря. Оттуда видноЭскадру. По движенью кораблейСообразуй усилья.Уходят.
СЦЕНА ДЕСЯТАЯ
Другая часть равнины.
Проходят в одну сторону Канидий во главе своей армии, в другую – Тавр во главе своей. По их уходе слышен шум морского сраженья. Сигналы тревоги. Входит ЭНОБАРБ.
ЭНОБАРБ
Конец, конец, конец! Нельзя смотреть!«Антониада», флагманское судноЕгипта – наутек, и вслед за нимВсе шестьдесят! Я со стыда ослепну.Входит СКАР.
СКАР
О боги и богини и весь сонмНебесных сил!ЭНОБАРБ
Чего ты рвешь и мечешь?СКАР
Мы сдуру просадили полземли.Мы царства и края процеловали.ЭНОБАРБ
Как бой идет?СКАР
Как сущая чума.Для нас сраженье – это просто бойня.О чтоб тебя, египетская мразь,Заводская кобыла! В гуще боя,Когда возможности, как близнецы,Сравнялись с отклоненьем в нашу пользу,Ее какой-то овод укусил!Раздула парус и – во все лопатки,Задравши хвост, кобыла!ЭНОБАРБ
Я видал.Сил не было смотреть, такая мука.СКАР
А стоило поднять ей паруса,Про все забывши, кроме Клеопатры,Антоний бросил нерешенный бойИ кинулся, как селезень за уткой.Я равного позора не видал.Искусство, опыт, имя – всё насмарку.ЭНОБАРБ
Беда, беда!Входит КАНИДИЙ.
КАНИДИЙ
Надеждам нашим на море конец.Когда б наш полководец был, как прежде,Самим собой, все шло бы хорошо.Но он своим предательским примеромТолкнул нас к бегству.ЭНОБАРБ
Вот ты как запел?Тогда шабаш. Счастливо оставаться.КАНИДИЙ
Они спаслись в Пелопоннес.СКАР
ТудаИ я отправлюсь ждать конца событий.КАНИДИЙ
Я Цезарю отдам свои полки,Как шесть царей уже мне показали.ЭНОБАРБ
А я пойду за раненой судьбойАнтония, хотя житейский разумСоветует обратное.Уходят.
СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ
Александрия. Дворец Клеопатры.
Входит АНТОНИЙ с приближенными.
АНТОНИЙ
Вы слышите? Земля пристыженаИ более носить меня не хочет.Я загостился тут и потерялДорогу в жизни. У меня есть судно,Наполненное золотом. Друзья,Примите в дар его и поделитесь.Бегите к Цезарю.ВСЕ
Бежать? О нет!АНТОНИЙ
Я сам бежал и научил трусливыхДавать стречка. Расстанемся, друзья.Я поприще наметил, на которомВ вас нет нужды. Вы можете идти.Груз в гавани. Он ваш. Я предавалсяТому, на что стыжусь теперь взглянуть.В раздоре волосы мои. СедыеВинят каштановые в слепоте,А те их упрекают в сумасбродстве!Расстанемся, друзья. Я вас снабжуЗаписками к знакомым. Эти письмаВведут вас всюду. Нечего тужить.Без возражений! Пользуйтесь советом,Подсказанным отчаяньем. ПораЗабыть того, кто сам себя оставил.Ступайте в гавань. Я сейчас придуДля передачи корабля и груза.Теперь же удалитесь. Я прошу.Повелевать я более не вправеИ прибегаю к просьбам. Я прошуУйти. Я сам приду сию минуту.(Садится.)
Входит КЛЕОПАТРА, поддерживаемая ХАРМИАНОЙ и ИРОЙ, и за ними ЭРОС.
ЭРОС
Нет, подойди к нему, утешь его.ИРА
Да, милая царица.ХАРМИАНА
Да, конечно.КЛЕОПАТРА
Я сяду. О Юнона!АНТОНИЙ
Нет, нет, нет.ЭРОС
Взгляни-ка, государь.АНТОНИЙ
Мне гадко, гадко.ХАРМИАНА
Владычица!ИРА
Владычица моя!Великая царица!ЭРОС
Повелитель!