Классическая драма Востока
Лань Ин (XVI–XVII вв.). В осеннем пейзаже ищет стихи.На Лю Чэня, разлученного с феей Тяньтай,стал я похож сейчас.У мальчика — этот знак на бровяхвыставлен напоказ.У девочки — светится тот же знакв уголках прищуренных глаз.Терпенье, ты рвешь нить отцовской любвиты разлучаешь нас!Настоятель.Исчезните!
Жена и дети уходят.
Монах проходит в сопровождении двух женщин и двух детей и удаляется.
Лю.Наставник, кто это проходил? Наш почтенный учитель?
Настоятель.Да, наш учитель.
Лю.А что за женщины были с ним?
Настоятель.Это его первая и вторая жены.
Лю.А те двое ребятишек?
Настоятель.Это сын и дочь нашего учителя.
Лю (гневно). Хорош монах! А еще заставлял меня бросить жену, покинуть детей, расстаться с несметным богатством и идти за ним в монастырь! Можно лопнуть от злости. Не обижайся на меня, учитель. Я больше не буду монахом, я возвращаюсь домой.
(Поет.)
На мотив "Река колышет весла"
Выходит, монах еще сумасброднее,чем показался сначала!Как он ловко меня заманил в западню!В чем же сила его, пахала?Были рисовые поля у меня,было прудов немало,Озера с рыбой и камышом,ясные, как зерцало.Маслобойни, харчевни — не одногомоего квартала.В винных лавках — вина, в чайных лавках — чаявсегда хватало.Как парча, изукрашены были в домугалерея любая и зала,В местах моих богаче менябогача не живало!Когда я, недостойный, день рождения свойсправлял, бывало,О великих удачах моихвсе застолье болтало!Мы пили вино, вдруг брат говорит: смотри, какой толстый монах стоит у ворот.
(Поет.)
На мотив "Семь братьев"
Я вышел из лавки закладной,трудами утомлен,Тут-то мне, увы,и повстречался он,Монах, дожравшийся до того,что толстым стал, как слон!На край огненной ямы меня заманилсей пустозвон!Настоятель.Лю Цзюнь-цзо, надо терпеть!
Лю.Тут не то, что я…
(Продолжает петь.)
Сам Сакьямуни покинул бы в гневесвой лотосовый трон!На мотив "Вино из цветов сливы"Он дом заставил меня покинуть,уйти из моих палат,Отречься от любимой жены,отрады, из отрад.Бросить моих неразумныхмалых чад,У самого же — две женыи куча ребят.Вот какой печальный итог,ему я и сам не рад.И вам, наставник, я причинилстолько душевных затрат!Настоятель.Лю Цзюнь-цзо, потерпи, не сердись!
Лю
(продолжает петь)
Вы можете не сердиться,но я сердит стократ!Настоятель.Лю Цзюнь-цзо, потерпи, не спеши!
Лю
(продолжает петь)
Вы можете не спешить,но я спешу стократ!Когда это я возжигал куреньяи вдыхал дорогой аромат?А он велел мне средь бела днясовершать за обрядом обряд.Всю свою жизнь я любил торговлю,ценил только звон деньжат,Но в келью монашью меня он загнална много дней подряд.Я изменил свое сердце,стал добродетелен, свят,А он оказался таким негодяем,что место ему — ад!Вы, учитель, должны понять меня,я хочу вернуться назад!Учитель, как же это: монах, а имеет жен и детей?
(Продолжает петь.)
На мотив "Радуюсь Цзяннани"
О Небо! Я лишился родных и богатства!С чем я вернусь домой?Кто поверит, что Сакьямуни женеподводит брови [152]сурьмой?Жена, с которой мы некогда бедность делили,ждет у врат, окутана тьмой.Сегодня же путь к нейнаправлю мой,Пока шпильку златую не стерла она,считая зиму за зимой.Настоятель.Лю Цзюнь-цзо, ты оставляешь путь благочестия? Куда же ты пойдешь?
Лю.Не обижайтесь, наставник, я больше не буду монахом и сегодня же возвращаюсь в свой Бяньлян.
Настоятель.Ну, если ты хочешь вернуться в родные края, лучше сегодня же трогаться в путь.
Лю
(поет)
На мотив "Утки-неразлучницы"
Если бы знал я, что за пологом скрытыего жена, сыновья, —Разве бросил бы я свой корабль,полный золота и серебра?Его окружала здесьсчастливая семья,В то время как там в нищете и горепребывает семья моя.И вот покидаю я монастырь,стыд в душе затая,И в Бяньлян возвращаюсь после столькихднеймонашеского житья.Закатным солнцем озаренатропинка в траве пожухлой.Вдаль в бесплодной тоскеныне взираю я.С полной смущенья душойвозвращаюсь в родные края.Созерцанье и проповеди для меняотныне — галиматья.Настоятель.Вот видите, Лю Цзюнь-цзо были явлены чудеса, и он решил вернуться в свой Бяньлян — туда, где есть пьянство и похоть, корыстолюбие и гнев, различие между собой и другими, между правдой и ложью, жадность и злоба, глупость и порок. Когда наш учитель просветит его, он окончательно приобщится к учению.
(Произносит гатху.)
Всемогущий Будда выделилпять священных школ.Созерцая, следует разобраться,как он их возвел.Когда завершится сроктвоего земного искуса,Ты предстанешь пред буддой Жулай,свободен от мук и зол.
