Русская басня
ДОБРЯК
Расхвастался Медведь перед Лисой:«Ты, кумушка, не думай,Что я всегда такой угрюмый:Злость на меня находит полосой.А вообще, сказать не лицемеря,Добрей меня не сыщешь зверя.Спроси хоть у людей: ем мертвых я аль нет?»«Ах, кум,— Лиса в ответ,—Что мертвые?! Я думаю другое:Слух добрый о себе ты всюду б утвердил,Когда бы мертвецов ты менее щадил,Но... оставлял живых в покое!»Смысл этой басенки не новДля лицемеров и лгунов:Прочтут, поймут... и не покажут вида,Что их касается обида!МИР
Тигр с Барсом встретился однажды у ручья.Была ль вина — и чья,Старинная ли тут сказалась злоба,Не знаю,— только обаВступили сразу меж собойВ жестокий бой.К концу уставши так, что лапою не двинуть,Остановились — дух немного перевесть,Ан, смотрят: воронья кругом не то — не счесть,А глазом не окинуть!Горланит черный стан, кружит над головой,Заране радуясь добыче даровой.То видя, хоть у них давно прошла усталость,Бойцы, и поостыв и образумясь малость,Речь повели о мировой.Я басню раскопал у старика Эзопа.Мораль, которую жевали «до потопа»,Теперь, того гляди, применишь невпопад.Все ж повторю ее — без лишних междометий:Там, где двумя нарушен добрый лад,Разладу рад,Конечно, третий.И в басне дан пример наглядный и живой,Как важно вовремя сойтись на мировой.ПЛАКАЛЬЩИЦЫ
Лишившись дочери любимой, Антигоны,Богач Филон, как должно богачу(Не скареду, я то сказать хочу),Устроил пышные на редкость похороны,«О матушка, скажи, как это понимать? —В смущенье молвила сквозь слезы дочь вторая.—Сестре покойнице ужели не сестра я,И ты — не мать,Что убиваться так по ней мы не умеем,Как эти женщины, чужие нам обеим?Их скорбь так великаИ горе — очевидно,Что мне становится обидно:Зачем они сюда пришли издалекаПри нас оплакивать им чуждую утрату?»«Никак,— вздохнула мать,— ты, дочь моя, слепа?Ведь это — плакальщиц наемная толпа,Чьи слезы куплены за дорогую плату!»В годину тяжких бед умейте отличатьСкорбь тех, кто иль привык, иль вынужден молчать,От диких выкриков и воплей неуемныхКликуш озлобленных и плакальщиц наемных!ГЕРМЕС
Какой-то токарь, плут известный и повеса,Состряпав наскоро из дерева ГермесаИ притащив его на рынок продавать,Стал покупателей умильно зазывать:«Для лиц всех возрастов и для любого полаГермес — за три обола!За три обола!Купив его, нужды не будешь знать ни в чем,Весь век свой проживешь в довольстве и покое;Кто беден — станет богачом,А кто богат — разбогатеет вдвое!»«Ба! — кто-то из толпы, задетый за живое,Взял на смех продавца,— чудак же ты, видать,Что сам сбываешь с рук такую благодать!»«Эх,— продавец в ответ,— иди ты, братец, к шуту!Ведь ты пойми: сказать Гермесу не в укор,Он хоть отзывчив, да не скор,А три обола мне нужны сию минуту!»ХИТРОСТЬ
Осла настигнул Волк. Увидевши врага,Осел давай вопить: «Нога моя, нога!»«Что? — удивился Волк.— Нога?.. Не понимаю!»«Понять не трудно: я хромаю.Из-под копыта хлещет гной.Когда б ты закусить теперь задумал мной,Ты б лег, отравленный, с костьми моими рядом:Я весь пропитан гнойным ядом...Друг, сделай милость, помоги! —Хитрец Осел молил сквозь слезы.—Я умираю от занозы...О, если б ты ее мне вынул из ноги!»Нагнулся Волк: «Давай сюда копыто, что ли!..Где ж рана?»«Вот... Не там... Ой, пропаду от боли!Ой!» — «Да постой!Эк ты какой:Копыто наперед очистим от навозу».Покамест Волк искал занозу,Осел примерился, да так его лягнул,Что тот и ноги протянул!Очнувшись через час, Волк взвыл от лютой злобы.«Кем я обманут, а? Добро быКем путным,— нет, себя я на смех дал Ослу!Такая б дурь не грех в теленке годовалом,А я ведь, старый черт, мясник по ремеслу,С чего надумал я рядиться коновалом?»Из басни можно бы извлечь любой урок.Что хитрость, дескать, есть порок иль не порок,—Но... остановка в малом:Я в жизни часто сам, спасаясь от беды,Хитрил на все лады,Так мне ль сводить концы проблемы этой тонкой?Пусть сводит кто другой, а я... пойду сторонкой.ОТ РЕДАКТОРА
В настоящий сборник входят избранные басни лучших баснописцев классической эпохи русского баснописания — от Антиоха Кантемира до И. А. Крылова. Наряду с поэтами, в творчестве которых басня была одним из основных жанров,— А. П. Сумароков, И. И. Хемницер, И. И. Дмитриев, И. А. Крылов — здесь представлены также и забытые баснописцы — М. М. Херасков, М. Д. Чулков, П. А. Вяземский и редко обращавшиеся к басне, но создавшие совершенные и оригинальные образцы в этом роде (Д. И. Фонвизин, А. С. Пушкин). Включены также произведения, показывающие, как совершенствовалось и развивалось русское баснописание, как баснописцы откликались на общественные и литературные события своего времени.