Кукла-талисман
Хватит! Молчи, глупец!Еще раз помянешь своего Тикамацу,и я велю вырвать тебе язык,велю всем вам вырвать языки,будь вы хоть трижды духи воспоминаний,память юного самурая!Хор:
Слушаемся, господин!(голосами актера Кохэку)
Играя роль служанки Коман,в пьесе за авторством того, кого поминать нельзя,если не хочешь лишиться языка,я облачался в такой же наряд:верхнее кимоно блестело перламутром,шелковое, на вате,с узором из листьев и цветов.Архивариус Фудо:
Изысканный вкус!Хор(голосами актера Кохэку):
Второе кимоно белей снега,нижнее кимоно алей крови,темный пояс с золотым шитьем:о, листья клена!Секретарь Окада:
Превосходный выбор!И это носит простая служанка?Хор (голосами актера Кохэку):
В театре, господин!В театре, для услаждения публики!Кояма Имори, мой любовник,изгнанный из дома, преданный друзьями,часто видел меня в этом наряде,обожал меня в этом наряде,восхищался им.Наряди старуху в такое убранство, говорил он,хромую горбунью, говорил он,все юнцы побегут следом, пуская слюни!Играя служанку Коман, кладезь добродетелей,я надевал черный парик, небрежно расчесав его,вплетя в волосы золоченые ленты…(вразнобой, под грохот барабанов)
Черный парик, поняли мы,золоченые ленты, поняли мы,запомнили мы.Рэйден:
Дух жестокой красавицы,дух, стравливающий самураев,убивающий их,носил такое же платье,такой же парик,вплетал такие же ленты.Воистину банщица ли это?Бабочка «мыльной страны»?Сэки Осаму:
Я прозреваю!В тумане открылся мне дальний берег!Дух, стравливающий самураев,убивающий их,носил платье любовника-актера,сделал убийцей своего старшего брата,погубил его, послал в преисподнюю.Имя и одежда, одежда и имя!О дух Коямы Имори,гнусного насильника,продолжал насильничать и после смерти!Кого же он отправил в ад первым,кого вторым?Рэйден:
Друзей, предавших его,отвернувшихся от него.Ты последний, сказал он Кохэку,янтарному любовнику, предателю их любви.Задушив меня,Кохэку и был бы последним,последним, кому отомстил бы Имори,а я бы вернулся на службув облике актера, с докладом о фуккацу.Сэки Осаму:
Неслыханная злоба!Немыслимая гнусность!(расхаживает по сцене, топает ногой)
Дух господина Имори,проклятого насильника,обуянного желанием мести,заслуживает чернейших адских глубин!При жизни получил он по заслугам,и в посмертии обретет несчастье!Рэйден:
Так ли это, господин?Впрямь ли по заслугам получил он?Хор:
Мы – духи воспоминаний,мы – память юного самурая.(голосами старухи с безымянной улицы):
Я – старуха с дымящейся трубкой,жизнь моя теплится едва-едва,подходит к концу.Рэйден-сан, зачем вы явились ко мне, ничтожной?Зачем явились во второй раз?!(вразнобой, под грохот барабанов)
К несчастью, поняли мы,запомнили мы.2
«А толк с моей правды выйдет?»– Здравствуйте, обаа-сан. Как здоровье?
– Не дождетесь, – буркнула старуха.
Как и в первый раз, она сидела на колоде у ворот. Безымянная улица была пуста, дом банщицы Юко, заброшенный и темный, безмолвно маячил у меня за спиной.
Я присел на краешек колоды:
– Вот, я вам табачку принес. Что же вы пустую трубку-то сосете? С табачком куда приятнее, да?
– Ась?
– Будете сеять ветер мне в уши, обаа-сан, уйду и табачок унесу. У вас слух как у филина, а разум острей бритвы. Так что, мне уходить? С табачком?
– Сиди уже, – старуха сдалась. Окинула меня цепким неприязненным взглядом. – И трубку мне набей. Года мои не те, пальцы дрожат… Как вызнал-то?
Я забрал у нее трубку, стал набивать, уминать.
– Много ли тут вызнавать, обаа-сан? На улице дом с привидением, вот уже больше года. Надо в управу бегом бежать, властям докладывать. Или святых монахов звать, что ли? Не бегут, не зовут: я проверил. А почему?
– Почему? – старуха отобрала у меня трубку.
Я чиркнул огнивом, давая собеседнице прикурить:
– Дом с привидением, если оно землякам вреда не чинит – чепуха. Живи сам и давай жить другим, так? Привлечь к себе внимание властей – вот что для вашей улицы хуже любой неприкаянной души. Чиновник явился? Это сулит неприятности. Даже два чиновника – мы-то с господином Хэруо вдвоем заявились! Самураи вынюхивают, высматривают, в заветный дом лезут! Узнают о призраке, обвинят: почему не доложились? Вот вся улица и попряталась, как вымерла. А вас вперед погнали, напоказ: выяснить, что пришлым надо. Какой с вас, обаа-сан, спрос? Глухая полоумная бабка, одной ногой на кладбище…
– Ты, господин мой, ври, – старуха сверкнула желтыми совиными очами, – да не завирайся! Глухая? Полоумная? Я еще тебя переживу, спляшу на твоей могилке…
– Может, и так, обаа-сан. Вас, я полагаю, из того дома, о котором мы оба знаем, добрые люди забрали. Не жить же вам бок-о-бок с призраком? Даже если вы Юко кормили, поили, вашему ремеслу обучили…