Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Часть 99 из 164 Информация о книге
15
Первой сестрабратьев приметила —хмельной не была она —у входа в палату:«Гуннар, ты предан!Гунны коварны,не справишься с ними, —спасайся скорее!16
Лучше б тебекольчугу надеть,а не шлем, окованныйкольцами золота,ясные днипроводил бы в седле,дал бы бледные трупынорнам оплакивать, [770]дев гуннских воинственныхвпряг в борону бы,вверг бы ты Атлив ров змеиный,а ныне вы самив него попадаете!»17
Гуннар сказал:«Не успеть мне, сестра,Нифлунгов кликнуть,далеко искатьудалую дружину,с холмов красных Рейнавоинов храбрых!»18
Схвачен был Гуннар,накрепко скован,друг бургундов, [771]связан надежно.19
Хёгни сразилмечом семерых,восьмого спихнулв огонь пылавший.Так должен смелыйсражаться с врагом,как Хёгни бился,себя защищая.20
Спросили, не хочет лиготов властитель [772]золото дать,откупиться от смерти.21 [773]
Гуннар сказал:«Пусть сердце Хёгнив руке моей будет,сердце кровавоесына конунга,острым ножомиз груди исторгнуто».22
Вырвали сердцеу Хьялли из ребер,на блюде кровавоеподали Гуннару.23
Гуннар воскликнул,владыка дружины:«Тут лежит сердцетрусливого Хьялли,это не сердцесмелого Хёгни, —даже на блюдележа, дрожит оно, —у Хьялли в грудидрожало сильнее!»24
Вождь рассмеялся —страха не ведал он, —когда грудь рассеклидробящего шлемыи сердце на блюдеподали Гуннару.25
Гуннар сказал,
славный Нифлунг?«Тут лежит сердцесмелого Хёгни,это не сердцетрусливого Хьялли,оно но дрожит,лежа на блюде,как не дрожалои прежде, в груди его!26
Атли, ты радоститак не увидишь,как не увидишьты наших сокровищ!Я лишь один,если Хёгни убит,знаю, где скрытосокровище Нифлунгов!27
Был жив он — сомненьеменя донимало,нет его больше —нет и сомненья:останется в Рейнераздора металл, —в реке быстроводнойасов богатство!Пусть в водах сверкаютвальские кольца,а не на рукахотпрысков гуннских!»28(1)
Атли сказал:
«Готовьте повозку,пленник закован!»29
Атли могучийехал на Глауме,(непонятное место)Гудрун боговслез не лила,войдя в палату.30
Гудрун сказала:
«Клятвы тебяпусть покарают,которые Гуннаручасто давал ты,клялся ты солнцем,Одина камнем, [774]ложа конем [775]и Улля [776]кольцом!»28(2)
И стража сокровищ,Одина битвы, [777]поводья рвущийна гибель повез.31
Воины конунгавзяли живого,в ров положили.где ползали змеи;в гневе одинГуннар остался,пальцами струнна арфе касаясь;струны звенели;так должен смелый —кольца дарящий [778]—добро защищать!32
Атли направилв путь обратныйконя своегопосле убийства.С топотом копитеснились в ограде,звенели доспехидружины вернувшейся.33