Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Часть 60 из 164 Информация о книге
22
Локи сказал:
«Ты, Один, молчи!Ты удачи в бояхне делил справедливо:не воинам храбрым,но трусам победунередко дарил ты».23
Один сказал:
«Коль не воинам храбрым,но трусам победунередко дарил я,то ты под землейсидел восемь зим,доил там коров,рожал там детей,ты — муж женовидный [481]»,24
Локи сказал:
«А ты, я слышал,на острове Самсей [482]бил в барабан,средь людей колдовал,как делают ведьмы, —ты — муж женовидный».25
Фригг сказала:
«К чему говоритьо прежних делах,о том, что свершаливы, двое асов,в давнее время;что старое трогать!»26
Локи сказал:
«Ты, Фригг, молчи!Ты Фьёргюна дочьи нравом распутна:хоть муж тебе Видрир, [483]ты Вили и Be [484]обнимала обоих».27
Фригг сказала:
«Будь тут со мнойу Эгира в домеБальдру подобный,ты б не покинулпиршество асовбез схватки жестокой».28
Локи сказал:
«Хочешь ты, Фригг,дальше послушатьдерзкие речи:из-за меня ведьБальдр не вернетсяк тебе никогда».29
Фрейя сказала:
«Безумен ты, Локи,зачем о злодействахрассказ ты завел:все судьбы Фригг,я думаю, знает,хоть в тайне хранит их».30
Локи сказал:
«Ты, Фрейя, молчи!Тебя ль мне не знать;ты тоже порочна:всем ты любовьсвою отдавала —всем асам и альвам».31
Фрейя сказала:
«Лжив твой язык;тебя он, я знаю,к беде приведет:разгневаны асыи асиньи тоже,понурым вернешься ты».32
Локи сказал:
«Ты, Фрейя, молчи!Ты, злобная ведьма,погрязла в разврате: —не тебе ли пришлось —пойманной с братом —визжать с перепугу!»33
Ньёрд сказал:
«Беды нет великой,коль женщина делитложе с мужчиной,хуже, что асженовидный, рожавший,на пир наш пришел».34
Локи сказал:
«Ты, Ньёрд, молчи!Не ты ли богамибыл послан заложником; [485]дочери Хюмирав рот твой мочились,как будто в корыто».35
Ньёрд сказал:
«Пусть я далекозаложником был,но тем я утешен,что сына родил я, [486]—дорог он всем,он — первый из асов».36
Локи сказал:
«Ньёрд, перестань!Похваляться не смей!Не стану скрывать я:прижил ты сынас сестрою родной, [487]—что может быть хуже!»37
Тюр сказал:
«Фрейр самый лучшийв чертоге боговвоинственный всадник;не обижал ондев или жен,отпускал полоненных».38
Локи сказал:
«Ты, Тюр, молчи!Мирить не умел тыв распре врагов:правую рукутвою помяну я,что Фенрир отгрыз [488]».39
Тюр сказал:
«Я лишился руки,а Хродрвитнир [489]где твой!Оба терпим потерю;но тяжко и Волкув цепях дожидатьсязаката богов».40
Локи сказал:
«Ты, Тюр, молчи!От меня родилажена твоя сына; [490]за бесчестье с тобойя не расчелся —стерпел ты, презренный!»41
Фрейр сказал:
«Волк должен лежатьв устье рекидо кончины богов;если ты не замолкнешь —тотчас же будешьзакован, злодей!»42
Локи сказал:
«Ты золото отдалза Гюмира дочьи меч свой [491]в придачу;чем драться ты будешь,коль Муспелля дети [492]сквозь Мюрквид [493]поскачут?»